早安日语第86讲,第1张

早安日语第86讲,第2张

15 私は林さんに本をあげました

  今天要把15课做个总结,呵呵,在我手里开始也在我手里结束,有始有终呢~!

  「単語」

  誕生日(たんじょうび) 生日彼(かれ) 他プレゼント 礼物あげる 把东西给出去つもり 打算 (通常不会单独使用)

  やる 做 (对外人提起要对家人做什么时用)

  差し上げる(さしあげる)「あげる」的谦让语よく 善于、做得很好できる 「する」可能态もらう 以说话者为中心接受什么东西頂く(いただく)「もらう」的谦让语くれる 给我,为我(以对方为中心把东西给出来)

  下さる(くださる)「くれる」的尊敬语 五段活用动词医者「いしゃ」医生地図(ちず)

  ティーシャツ ( 或者写作:Tーシャツ)T恤衫ブラウス :女性的衬衫外衣。

  セーター:毛衣。

  傘 [かさ]伞的总称。

  切符 「きっぷ」票。

  自転車「じてんしゃ」脚踏车。

  修理(しゅうり)修理する。

  見せる(みせる)見せます。给……看。

  祖母(そぼ) :祖母,外祖母。

  育てる(そだてる):养育,抚养。

  直す[なおす] :修理 治す:治疗クリスマス:圣诞节カード:卡片,所有卡片的总称。如提款卡等。

  送る(おくる):寄、送。五段活用动词。

  「文型」

  1. 来週の金曜日は林さんの誕生日だから、彼にプレゼントをあげるつもりです。

  2. あの車はもう古くなったから、弟にやりました。

  3. 花にみずをやります。

  4. 学生は先生に花をさしあげました。

  5. テストがよくできたので、父からいいカメラをもらいました。

  また、先生に新しい辞書をいただきました。

  6. この時計は去年父がくれたものです。 そのネクタイは王さんのお兄さんがくださったのです。

  7. 私は林さんに本を買ってあげました。

  8. 林さんがケーキを作ってくれました。

  9. かぜをひいたので、お医者さんに見てもらいました。

  「会話」

  クリスマスのプレゼント

  陳: もうすぐクリスマスですね。王さんは誰かにクリスマス?カードを送りますか。

  王: そうですね、先生や先輩や友達などに送らなければいけませんね。陳さんは。

  陳: 私はカードはもう送りましたが、プレゼントはまだです。

  王: 誰にクリスマス?カードをあげますか。

  陳: 家の妹にやります。そして去年先輩からいい辞書をいただきましたから、今年は先輩に何か差し上げるつもりです。

  王: そうですか、私もはやくカードを書けなければなりませんね。

  陳: ところで、今度の日曜日にプレゼントを買いに行きますが、一緒に行ってくれませんか。

  王: いいですよ。私も何か買いますから。

  「聴解」

  テープを聞いてから、質問に答えなさい。

  男:いいかばんですね、どこで買いましたか。

  女:これは買ったんじゃないです。いただいたんです。

  男:どなたに?

  女:社長の奥さんにいただいたんです。

  男:その時計もそうですか。

  女:いいえ。その時計は、姉がくれたものです。

  質問:1、 そのかばんは買ったんですか。

  2、 誰にもらったんですか。

  3、 時計ももらったんですか。

  4、 時計は誰がくれたものですか。

  「まとめ」

  1.授受動詞还可以有另一种表现形式:てくれますてあげますてもらいます这时候不一定是真的东西给出去或者别人给我们。而是一种行为或者说是心态上,别人为我们或我为别人做什么事情。可以说是利益恩惠的授受。

  「待遇表現」指的是人与人在相处中,通过语言传达给对方的感觉。

  2.「ので」:用言连体形之后例:テストがよくできたので、父からいいカメラをもらいました。

  ここは静かなので、……

  学生なので、……

  它和「から」的不同在于,「から」比较主观性,是发话者心中的看法想法,因为这样,以至于如何。「ので」比较客观,直接针对一件事情的前因后果作一种叙述说明。

  当我们要表现得比较客气时,还是可以用「です」、「ます」+「ので」。

  例:静かなので→静かですので学生なので→学生ですので

  3.日文中的授受動詞表现要比中文复杂得多。

  ①「あげる」 是个离心词,东西离开主语出去1)私は林さんに本をあげます。 我给小林一本书。

  「に」前面加动作给出去的对象。

  2)私は林さんに本を買ってあげます。我为小林买了一本书。

  「買ってあげます」“我”为谁买了什么

  ②如果授受方向改变,那么我们应该说:林さんは私に本を買ってくれます。小林给我买了一本书。

  因为「くれる」表示的是谁为我做什么,所以这句话可以说成:林さんは本を買ってくれます。

  ③日语中还有个比较特殊的表示接受的词「もらう」

  私は林さんに/から本をもらいます。我从小林那里拿到一本书。

  私は林さんに/から本を買ってもらいます。我接受小林为我买书。

  4.「あげる」、「くれる」、「もらう」分别有各自的敬语表现。

  「あげる」谦让语:「差し上げる」

  私は先生に本を差し上げます。

  「くれる」尊敬語:「くださる」

  先生は私に本をくださいます。

  「もらう」谦让语:「頂く」

  私は先生に本を頂きます。

  这种敬语的表现也可以出现在「て」之后。

  「~て差し上げます」

  「~てくださいます」

  「~ていただきます」

  先生は私に本を買ってくださいます。

  私は先輩に本を買っていただきます。

  在日语中,通常很少用「~てあげます」。因为这表示,我为谁做什么,我帮谁做什么……这和日语中一贯表现得很客气是有矛盾的。所以,除非是很亲密的朋友,家人等,否则一般都改用其它表示方法。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 早安日语第86讲

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情