日语阅读:つぼ,第1张

日语阅读:つぼ,第2张

ある日のこと。

  そこつ者が,瀬戸物(せともの)屋(や)へ,つぼを買いにまいりました。

  店では,つぼに雨がかかると水がたまりますので,みな伏(ふ)せて売っております。

  それを見て,この男,

  「これこれ,このつぼには,口がないではないか。」

  と言ってから,ひっくり返して,

  「なんじゃ,このつぼは,底(そこ)がぬけておる。」

  すると,店の主人も,そこつ者と見えて,しばらく考えておりましたが,

  「珍(めずら)しいことじゃ,このつぼ,どう見ても,口が下にある。」

  中译文:                 坛子

  有一天,一个大傻瓜到瓷器店去买坛子。

  店里为了下雨时坛子里不积水,所以坛子都是扣着卖。那个傻瓜见这情形就说:“嘿嘿——,这坛子没有口啊!”接着翻过坛子来又说:“怎么搞的,这坛子底掉了。”

  店主人听了,也装着一个傻瓜的样子,想了一会儿然后说:“真是够新鲜的。这坛子,怎么看怎么象是口在底下啊。”

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 日语阅读:つぼ

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情