[双语阅读] 海疆行(五)

[双语阅读] 海疆行(五),第1张

[双语阅读] 海疆行(五),第2张

韓佳:私たちはいま、盤錦へ向かっています。淵源、盤錦へ行ったことある?

  王渊源:ないよ。でもあそこのお米がすごく有名だって知ってるよ。

  韓佳:じゃあ淵源、盤錦のお米以外になにか知ってる?

  王渊源:そのほかはよく知らないなあ。

  韓佳:じゃあ今日はきっちりと教えてあげなきゃいけないようね。盤錦は新興の石油加工都市で、環境保護をとても重視している自然環境都市なの。そのほかの具体的な内容については、実際に行ってみて理解する必要があるわね。

  王渊源:韓佳、ここはどうしてオイルポンプ車がいっぱいあるの?

  韓佳:知らないでしょう、中国で3番目に大きい遼河油田の本部は盤錦にあるのよ。

  王渊源:なるほどね。遼河油田はここにあったのか!

  韓佳:我们现在是在去盘锦的路上。渊源,你去过盘锦吗?

  王渊源:没有。不过我知道那儿的大米挺出名的。

  韓佳:那渊源,你除了知道盘锦大米之外,还知道什么呀?

  王渊源:其他我就不太清楚了。

  韓佳:那看来今天要给你好好补补课了。盘锦是一座新兴的石化城市。而且呢,还是一座非常注重环境保护的生态城市。那至于其他更多更具体的内容呢,就需要我们亲自去观察去了解了。

  王渊源:韩佳,这儿怎么这么多抽油机呢?

  韓佳:你不知道了吧,中国的第三大油田辽河油田的总部就在盘锦。

  王渊源:我说呢。原来辽河油田就在这里!

  王渊源:出発してからずいぶん経つけど、いったいどこへ行くの?

  韓佳:今日は不思議な風景を見せてあげるわ。あなたが絶対に見たことないものよ。一緒に来てみて。

  王渊源:いいよ。韓佳の言った通りだね。こんな広くて赤い海岸だなんて!ほんとに今まで見たこともないよ。この海岸から遠くを見たら、誰もが大自然の神秘に感動するよね。

  韓佳:もちろん。私だってそうよ。

  王渊源:あれ、ここの赤く染まったのは小さい植物みたいだね。何だろう?

  韓佳:これはハママツナっていうのよ。葉っぱが羽根状になっているから「翅碱蓬」とも言うの。でも現地のお百姓さんたちは「紅碱蓬」って呼ぶのよ。これは、アルカリ塩質の土地で生きていける植物なんだって。

  王渊源:ほんとうに真っ赤っかだね!

  韓佳:ええ。すごく綺麗よね。

  王渊源:咱们出来这么久。到底要去哪儿?

  韓佳:我今天要带你去看一个奇观。而且保证你原来肯定没见过。跟我走吧。

  王渊源:好啊。还真被韩佳说中了。这么大一片红色的海滩!我确实从来没见过。站在红海滩码头上放眼望去,不管是谁,都会感叹大自然的神奇。

  韓佳:当然了,我也不例外。

  王渊源:哦,我发现把这里染红的好像是一种小小的植物。那是什么呀?

  韓佳:这种草叫做碱蓬草。它的叶片呈翅状,所以把它叫做翅碱蓬。但是当地的百姓都喜欢把它叫做红碱蓬。它是惟一一种能在盐碱土地上存活的草。

  王渊源:我看它真的是红红的一片!

  韓佳:是啊。好漂亮啊!

  韓佳:ほら。

  王渊源:僕にこれをくれてどうするつもり?

  韓佳:カニ釣りよ。

  王渊源:「魚釣り」しか聞いたことないよ。カニ釣りなんて初めて聞くよ。じゃあ僕らはどこで釣りをするの?

  韓佳:こっちから行きましょう。

  王渊源:うん、いいよ。

  韓佳:見て、ここよ。

  王渊源:よく見てみると、ほんとにカニがたくさんいるね。

  韓佳:さあ、カニを釣りましょう。私みたいにやって。豚皮をカニの近くに置いたら、寄ってきてかみつくわよ。

  王渊源:来た来た!見て見て、釣れたよ!

  韓佳:ほんとに釣れたわね!すごいわ!

  韓佳:给。

  王渊源:给我这个干吗呀?

  韓佳:钓蟹呀。

  王渊源:我只听说过钓鱼。这可是我第一次听说钓蟹。那我们上哪儿去钓啊?

  韓佳:从这边走。

  王渊源:哦,行。

  韓佳:看,就是这边。

  王渊源:仔细一看,真的好多螃蟹啊。

  韓佳:好了,咱们钓蟹吧,就像我这样。把肉皮放在它的附近。然后它就会过来咬。

  王渊源:上来了!上来了!您看,您看!钓到了!

  韓佳:还真钓了一个!真棒!

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » [双语阅读] 海疆行(五)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情