英语中级笔译:十秒钟翻译训练30

英语中级笔译:十秒钟翻译训练30,第1张

英语中级笔译:十秒钟翻译训练30,第2张

How shall we enjoy life, and who can best enjoy life? No perfectionism, no straining after the unattainable, no postulating of he unknowable; but taking poor, modal human nature as it is, how shall we organize our life so that we can work peacefully, endure nobly and live happily? 我们都承认在我们曰常活动中那么忙碌的自我并不完全是真正的自我
  单词提示:
  strain after 拼命争取;
  postulate v. 要求;
  答案:
  we all agree with the busy self occupied in our daily activities is not quite the real self.
  本句节选自《Find Thyself》
  总结:
  1. 忙碌的 除了用busy,还可以用 engaged
  2. 大部分人翻译“承认”一词时都用了 admit,实际上,在本句中所要表达的是对某种观点的赞同,所以更恰当的词应该是 agree, accept, acknowledge, believe

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英语中级笔译:十秒钟翻译训练30

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情