「~ましょうか」「~ませんか」异同

「~ましょうか」「~ませんか」异同,第1张

「~ましょうか」「~ませんか」异同,第2张

一、「~ましょうか」

  1.表示劝诱对方一起做某事时。

  ◎ちょっと風が強くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/风有点变大了,我们回去吧。

  ◎夫:子供たちにお土産を買って帰ろうか。/给孩子们买点礼物回去吧。
   妻:そうね。何がいいかしら。/是啊,买什么好呢?

  ◎今晩は映画を見ましょうが。今天晚上看电影吧。

  ◎A:もう4時ですね。お茶にしましょうか。已经四点了,我们喝茶吧。
   B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。

  2.表示提出时。

  ◎A:暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,打开电灯吧。
   B:ええ、お願いします。/好,拜托了。

  ◎A:これ、コピーしましょうか。/这个,给你复印吧。
   B:いえ、いいです。後で私がしますから。/不,不用。过一会儿我自己复印。

  ◎A:駅まで迎えに行きましょうか。/到车站接你吧。
   B:いいえ、けっこです。/不,不用。

  ◎A:忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我来帮你吧。
   B:すみません。手伝ってください。/不好意思,那就拜托了。

  二、「~ませんか」

  1.表示邀请对方一起做某事时。

  ◎A:一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好吗?
   B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。

  ◎A:あした、花見に行きませんか。/明天一起去看樱花好吗?
   B:そうですね、行きましょう。/好的,一起去吧。

  ◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去电脑学校好吗?
   B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有点儿不方便。

  ◎A:今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火锅好吗?
   B:ええ、いいですね。/嗯,好的。

  2.表示劝导对方进行某种行为时。

  ◎A:土曜日、家でパーテイーをするんだけど、来ませんか。/星期六,在我家开派对,你不来吗?
   B:いいですね。ぜひ行きます。/好呀,一定去。

  ◎おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不尝尝吗?

  ◎A:上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,对茶道有兴趣吗?加入我们的俱乐部吧。
   B:そうですね。1週間に1回ですか。/是啊,一周一次吗?

  ◎A:このボランテイアの仕事、あなたもやってみませんか。/你也参加这个义务活动吧。
   B:そうですね。/是啊。

  三、「~ましょうか」和「~ませんか」的异同

  1.相同之处

  「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀请对方一起做某事的意思,语感上却有点差异。

  一般邀请他人时,可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更积极的态度,所以非常想和对方一起同行时,应使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」虽然也表示邀请对方一起去,但它的前提是自己和对方都有要去的意愿时使用。如:

  ◎食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに)

  因此用「~ませんか」时表现出积极询问的态度,用「~ましょうか」时则表示对方和自己都有相同的意愿。不仅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑问,语气更柔和,更多地考虑了对方的情绪,对方想拒绝时也不会有很大的顾虑。如:

  ◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去电脑学校好吗?
   B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有点儿不方便。

  2.不同之处

  下面我们看例句:

  (1)明日はどこへ行きましょうか(ませんか×)。/明天去哪儿?
  (2)今日はいつ会いましょうか(ませんか×)。/今天什么时候见面?
  (3)明日の遠足は何時に出発しましょうか(ませんか×)。/明天的远足几点出发?
  (4)A:明日何か予定がありますか。/明天有什么约会吗?
     B:いいえ、べつに。/不,没有。
     A:それじゃ、どこか行きませんか(ましょうか×)。/那么,出去转转好吗?
     B:そうですね。/好啊。

  ※从(1)(2)(3)例句中,可以看出使用疑问词表示邀请时,只能用「~ましょうか」,此时不能用「~ませんか」。但如果疑问词后面使用不确定的辅助词「か」来表示疑问时,只能使用「~ませんか」。如(4)。

  (5)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/这个奶酪很好吃,田中你也吃吧。

  (6)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強しに来ませんか(ましょうか×)。/每周六去烹饪学校,你也来吧。

  (7)週末にゴルフに行くんでしが、山田さんも行きませんか(ましょうか×)。/周末去打高尔夫球,山田也去吧。

  ※从(5)(6)(7)三个例句中,可以看出说话者正在做某事或正要做某事时,劝导对方也进行同样的行为,此时,就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。

  (8)ミカンを買ってきましょうか(ませんか×)。/买桔子来呀。

  (9)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。打开火炉呀。

  (10)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起来很累呀。我来打字吧。

  ※(8)(9)(10)三个例句中,说话者单方面提出要帮助对方做事,此时就不能换成「~ませんか」

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 「~ましょうか」「~ませんか」异同

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情