《散原精舍诗编年笺注稿》1420
1420-1
余过南昌留一日,渡江来山中,适闻胡御史亦至,
有任刊豫章丛书之议,赋此寄怀
四海犹存垫角巾,吐胸光怪掩星辰(1)。已迷灵琐招魂地,馀作前儒托命人(2)。郭外涛生鱼击柁,山中酒熟鸟窥茵(3)。钓竿在手如相待,及坐湖楼序暮春(4)。
【笺注】
身在崝庐的陈三立,回忆起在南昌曾停留一日,渡江来到西山,听说胡御史即胡思敬(详见1132《刘潜楼自青岛、胡漱唐自南昌先后至沪,赋此诒之》笺注)也到了南昌,有让其担任刊印《豫章丛书》的提议,想起此事,写了此诗表达自己的心情。
诗赞赏了胡思敬其人其诗以及辞官编书的选择,表达了南昌相聚的愿望。
(1)“四海”二句:四海之内还有郭林宗头戴垫角巾似的人物,胸中吐出光怪陆离的诗句,盖过了星辰的光辉。
“垫角巾”,《后汉书·郭太传》载:郭太字林宗,有盛名,不肯出仕。曾出行遇雨,一日道遇雨,头巾沾湿,一角折迭(即一角垫之意),“时人乃故折巾一角,以为'林宗巾’”。后用“垫巾”、“垫角”谓高雅风度。
“光怪”,“光怪陆离”之省,形容斑斓错杂。清赵翼《瓯北诗话·查初白诗》:“竹垞诗光怪陆离,令人不敢逼视。”此指胡思敬为诗。
首联赞胡思敬其人其诗。
(2)“已迷”二句:已经对朝廷招魂忠臣的地方丧失了希望,馀生就做个前代儒者寄托生命与你的人吧!
“灵琐”,国君宫门。《楚辞·离骚》:“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。”王逸注:“灵以喻君。琐,门镂也,文如连琐,楚王之省閤也。一云,灵,神之所在也。”
“招魂”,招生者之魂。此指招屈原之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸《题解》:“《招魂》者,宋玉之所作也……宋玉怜哀屈原,忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。” “招魂地”,此代指京师。胡思敬于宣统三年(1911)3月于御史任愤而辞官,定居南昌。
“前儒”,前代儒者。唐黄滔《寄林宽》:“终始前儒道,升沈尽一般。”
“托命”,托寄生命。宋陆游《病中作》诗:“俗巫医不艺,呜呼安托命?” 此指承担《豫章丛书》。
颔联是赞赏其辞官的行为,而支持其编撰刊印《豫章丛书》。
(3)“郭外”二句:城外波涛涌起,击桨划船,鱼都潜入江底;山中的酒酿好了,鸟都来窥瞰坐席。
“鱼击柁”,意谓划船而惊动鱼水底。击柁,犹“击舟”。语出《淮南子·缪称训》:“击舟水中,鱼沈而鸟扬,同闻而殊事,其情一也。”
颈联上句实为比喻形势险恶,人要规避;下句描写自己在西山饮酒自乐的自在。
(4)“钓竿”二句:你的钓竿在手,好似等待我,等到坐在你的湖楼,写篇《兰亭序》那样暮春修禊的文章!
“湖楼”,陈三立自注:“君筑藏书楼东湖侧。”
“序暮春”,指《兰亭序》,其文有:“暮春之初”句。
尾联表达南昌相聚的期待。
本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
0条评论