诗歌|博尔赫斯两首
Piazzolla: Adios Nonino 音乐: Carel Kraayenhof;Ed Spanjaard;Concertgebouw Chamber Orchestra - Tango Royal
01
《失眠》
01
夜晚,
夜晚准是巨大的弯曲钢梁构成,
才没有被我目不暇给的纷纭事物,
那些充斥其中的不和谐的事物,
把它撑破,使它脱底。
在漫长的铁路旅途,
在人们相互厌烦的宴会,
在败落的郊区,
在塑像湿润的燠热的庄园,
在人马拥挤的夜晚,
海拔、气温和光线使我的躯体厌倦。
今晚的宇宙具有遗忘的浩淼
和狂热的精确。
我徒劳地想摆脱自己的躯体,
摆脱不眠的镜子(它不停地反映窥视),
摆脱庭院重复的房屋,
摆脱那个泥泞的地方,
那里的小巷风吹都有气无力,
再前去便是支离破碎的郊区。
我徒劳地期待
入梦之前的象征和分崩离析。
宇宙的历史仍在继续:
龋齿死亡的细微方向,
我血液的循环和星球的运行。
(我曾憎恨池塘的死水,我曾厌烦傍晚的鸟鸣。)
南部郊区几里不断的累人路程,
几里遍地垃圾的潘帕斯草原,几里的诅咒,
在记忆中拂拭不去,
经常受涝的地块,像狗一样扎堆的牧场,恶臭的池塘:
我是这些东西的讨厌的守卫。
铁丝、土台、废纸、布宜诺斯艾利斯的垃圾。
今晚我感到了可怕的静止:
没有一个男人或女人在时间中死去,
因为这个不可避免的铁和泥土的现实
必须穿过所有入睡或死去的人的冷漠
—即使他们躲藏在败坏和世纪之中—
并且使他们遭到可怕的失眠的折磨。
酒渣色的云使天空显得粗俗;
为我紧闭的眼帘带来黎明。
02
《某人》
02
一个被时间耗损的人,
一个连死亡也不期待的人
(死亡的证明属于统计范畴,
人人都承担了作为
第一个永生者的风险),
他已经学会了感激
平时最简单的施舍:
睡梦、惯例、水的滋味,
一个无人怀疑的词源,
一首拉丁或者撒克逊诗歌,
对于一个女人的回忆,
多年前那女人离他而去,
今天想来已没有苦涩,
他不会不知道目前
已成为未来和遗忘,
他曾经背信弃义,
也遭到别人的背弃,
他过马路时会突然感到
一种神秘的幸福,
它不是来自希望,
而是来自古老的单纯,
来自他自己的根,或者游移的神。
他知道不应该较真,
因为还有比老虎更可怕的理由
将证明他有不可推卸的义务,
必须充当不幸者,
但他谦卑的接受
那种幸福,那一束强光。
也许在死亡中,
当尘土归于尘土之际,
我们永远是那无法解释的根,
根上将永远生长,
无论是沉着还是张狂,
我们孤独的地狱或天堂。
感谢关注 杜若文学社
本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
0条评论