唐曉敏丨中國傳統語文教材的穩定性
唐曉敏丨中國傳統語文教材的穩定性
中國傳統語文教育有一個特點,也是一個優點,就是教材的穩定性。
從漢代以來,“五經”作爲語文教育教學的主要教材,一直沿用了兩千多年,蒙學讀物“三百千”,也一直到清末民初仍然在使用。幾部文選如《昭明文選》、《唐宋八大家文抄》、《古文觀止》也都用了數百年。語文由此與不斷變化的政治形勢拉開了距離。
各個朝代的語文教育教學,都不把皇帝的詔書作爲語文教育教學的主要內容,而是堅持用歷史上出現的最優秀的作品做教材。
有識之士也一直強調,學習語文就應該讀這些最優秀的書,如韓愈就講自己“非三代兩漢之書不敢讀”。由於學子讀的是最好的書,這些書本身包含著豐富的哲學、歷史、文學內涵,具有重要的教育價值,學生只要好好讀就行,因此,古代的語文教育在教學方法上就非常簡單。
就是讀、背誦下來。讀到一定程度,再讓學生寫寫文章。
反觀百年以來的新式語文教育走的是相反的路。學習的內容不斷變化,總是追隨時尚,缺乏穩定性,更缺乏經典性。內容不是最優秀的,於是就折騰“方法”,多次語文教育教學改革,都是折騰“方法”,而且主要是拿來西方的一種什麼教育思想,在中國匆匆演練一遍,過了幾年又拿來另一種方法,“城頭變幻大王旗”,偏偏將中國傳統語文教育重視內容的經驗棄之不顧。
實際上,語文教育的根本在內容,而不在形式。
內容優異,用最樸素的方法就足夠。若內容不行,缺乏精神營養,怎麼折騰“方法”,都沒有意義。就像餵養幼兒,若牛奶品質不行,缺乏營養,折騰喂法是沒有用的。餵養方法不能增加營養。
超鏈接↓↓↓
0条评论