傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,第1张

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片1,第2张

歇后语概念是极其明确的,是歇掉省略后语,所歇去的后语,由受话人自行领悟。

质言之:歇后是「已语语还休」,只说语之头,而咽掉语尾。

金瓶梅词话》存藏着许多典型的歇后语,如「秋胡戏」(妻)、「驴马畜」(生),省歇皆为语言重心,是语力所在。

所说出的前语,多语趣丰富。以丰富的语趣强化歇后之语力。这也便是构造歇后语的一个重要原则。

语趣与语力是歇后语的价值取向,也是语言美学创造的追求。语趣与语力,是语用作用大小的决定因素;追求美的语用功能,是歇后语产生的动因。

《金瓶梅词话》中既有简洁的单式歇后,又有层进迭加的复式歇后。「号咷痛」与「挖墙拱」(75)连用,会使力与趣倍增,甚至力趣无级放大。

两者皆歇掉「哭」字:「号咷痛」是明歇,而「挖墙拱」是暗歇,以「窟」谐「哭」。这类俚俗的歇后,文人常生误解。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片2,第3张

《 金瓶梅 俚语俗谚》

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片3,第4张

台湾学者魏子云先生解为「痛哭得把墙也哭倒了」。此语并非哭倒长城般的姜女之哭,而是鼠窃挖窟穿穴盗洞之义。

元雜劇《圯橋進履》的「打家截道,剜牆窟」即是。不仅今人,便是崇祯本的删定者,也因不明此语而只留「号咷痛」,将「挖墙拱」径行删除。

变复式为单式,使层进迭加的力与趣衰减了。《金瓶梅词话》中的歇后语,构成体式多姿多彩,不仅有层进迭加复式的,而且有曲折的。

「关王卖豆腐:人硬」(58),看似完整的因果式语构,细辨这也是一个典型的歇后语,歇去的是「货不硬」。极易误解为「人硬」,语趣与力点在「货不硬」。

谓此语是歇后,一是有特定的语场即潘金莲怨母「货不硬」;二是杂剧《汉姚期大战邳仝》有语证:

「险道神卖豆腐:人硬货不硬。」「关王卖豆腐:人硬」便是它的节缩而来的歇后语。只言人硬者,《金瓶梅词话》另有其语「关大王卖豆腐,鬼儿也没的上门了」(57)。

因为此种语式较为曲折,常生误解。「漫地里栽桑:人不上」,漫地与漫天造语同:漫天无际高,漫地无际远。园桑皆植于家前屋后,便于采摘。

而于漫荒四野栽桑,当然「人不上」了。如此分析,似乎不是歇后语,其实语尚未完足,于「人不上」后歇「树」字,即「人不上(树)」。同时,又以「树」谐音「数」。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片4,第5张

《新刻金瓶梅词话》

孙雪娥自言是「不上数」的「赘字号」的多余的人。

《金瓶梅词话》歇后语中的典事,因时移事逝而渐晦。有的有典可稽,如查赋可明「苍苔透了凌波」歇掉的是袜。

「大娘有些二十四么!」所歇为「气」,明代郎瑛《七修类稿》:「盖年有十二月,有二十四气,气有七十二候。」

有的歇后却无凭可考,「六礼约」所歇为「则」,又谐音贼,是以贼作骂的骂语。

「六礼约则」遍检诸籍,皆未获,推测是约定俗成之语。

《礼记》纳采、问名、纳吉、纳币、请期、亲迎等,积久成为「六礼不愆」的婚娶的定则。

有些口头俚俗的歇后语,不仅无文献可资印证,就连是否为歇后语也难于判定。「贼老淫妇,越发鹦哥儿起来了」(87)。

注家均坐实为鹦鹉,上海古籍版《金瓶梅鉴赏词典》甚至以今证古「今崇明话说『鹦哥李哥』,用来骂小孩子缠个没完」。

这是与书面稍有不同的一句歇后语,「鹦哥儿」之后歇去一个「疯」字。用以形容越发疯起来了。

鹦哥儿与风何干?清代程允升《幼学琼林》「旋风为羊角」,民间口语误读「羊痫风」之音为「鹦哥儿疯」。

典型的口头歇后语的显例:「猪八戒坐在冷铺里,贼─」在书面上贼字突兀不知所云。如果口头上,「贼」字拖腔重读,所歇之后「丑」字便呈现出来:贼丑!

歇后本是隐去句末之词,故名藏词。它盛于唐,唐昭宗宰相郑綮诗中好用藏词,其诗得名「歇后郑五体」(郑排行五)。

典型的歇省语后的歇后语,渐次式微,导致学界对歇后语的疏离。

语言学理论上,把另一种语言体式,界定为歇后语。古称「风人体」。

宋代洪迈《容斋三笔》:「每以前句比兴引喻,而后句实言以证之。」即示兆于先,证果于后,把歇省理解为间歇,把语言分为前后两截儿。前为语因,后为语果;以前解释或说明后,此类语似应名之为「解后语」。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片5,第6张

《容斋三笔》

大约1924 年白启明在《歌谣》周刊4 期着文〈采辑歌谣所宜兼收的─歇后语〉,把「风人体」名为歇后语,遂使两者混一。

不仅如此,学界还常把既不是「歇后」也不是「解后」的,当成了歇后语,使歇后语远离本真而泛化了。

《金瓶梅词话》「一锹撅了个银娃娃,还要寻他娘母子哩!」

魏子云先生《金瓶梅词话注释》谓:歇后语的意思是:要看看他娘再说。这一喻意,中原一带人通常说「槽头买马,看母」。此语与买马看母无涉。

而是得子望母。如《幼学琼林》所言「贪心无厌,谓之得陇望蜀」。

重要的是此语既不是因果结构的「解后」,更不是省歇结构的‧‧‧「歇后」。

「猪八戒在冷铺里坐着,你怎丑的没对儿!」(73)魏子云谓「此一歇后语的喻意是凑丑,丑到一块去了」。此语也不是解后或歇后,而且语义更不是「凑丑」。

恰恰相反是丑得没对儿,如扬雄《方言》所称「无偶曰特」,特丑而无匹,便是在花子房群丑中间也是独一无二的「贼丑」。

另一因果结构解后语例「鬼酉儿上车:推丑」。语义即是奇丑无匹的「没对」。「推」是鲁方音特、太,又双关所推之车。

因果结构的解后语,在《金瓶梅词话》以及后来的语言实际中,确乎较诸省歇结构的歇后语为多。

《金瓶梅词话》中例不胜举,略举几例。「惜薪司挡路:柴众。」此语表面典雅,实为粗话,取的是化俗为雅的方式。

惜薪司是明朝掌管薪炭的内官,薪柴挡路是为「柴众」,亦即「鸟多」。旧小说常以柴代指男根,如「双斧劈柴」即指女男二器。

《水浒传》第二十七回:「不管你柴大官人是米大官人,也吃我几斧!」柴米隐指二器,以之调侃。因隐晦而难解,解后也被忽略。

再如「秀才取漆,无真!」语谐音双关,谓书呆子取漆(娶妻)─无真(贞),丧失了处女贞元。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片6,第7张

《扬雄方言校释汇证》

崇祯本因不明其为解后之语,改作「秀才无假漆无真」。构语有悖情理,漆不会全然赝品,秀才也有假冒伪劣者,故宫博物院就藏有作伪的原件。

《增广贤文》有「黄金无假,阿魏无真」之句,指的是阿魏有涂改错假字的功能,涂复了真迹。

《儒林外史》第四十二回言,进场考试「把贵州带来的阿魏带些进去,恐怕写错字着急」《金瓶梅词话》的解后语,语因语果复杂。

常使人迷惑不解。如:「尖头丑妇蹦到毛司墙上:齐头故事!」这是隐语之解后,《切口大辞典‧泥水匠之切口》:「齐头,切砖刀也。」

把「尖头丑妇」比作砖儿,被瓦刀齐其头,成为无头公案,摸不着头脑。

《二刻拍案惊奇》第二十八回语云:「从来见说无头事,此事没头真莫猜!」此之谓也。语因更其繁难而难解的,如:「打了你一面口袋,倒过醮来了!」「倒过醮来了」易解,即醒悟了,这是以牛羊反刍「倒嚼」喻返胃(回味)。

然而,醒悟为什么须在面口袋打击之下呢?偶读清代王有光《吴下谚联》写一则猢狲装人故事,猢狲自恨无冠,过磨房把装面用的楮(纸)袋当帽子,俨以为人。

故事大意如此,如果人扯下那纸糊的帽子,打他几面口袋,他自然醒悟不是人了。

可惜的是许多「语典」未见于载籍,不像书面语有典可稽,这也便是《金瓶梅词话》口头俗文化的特点。

为彰明俗语口头文化的特点,再举一组因果结构「隔墙掠物」解后语词例。

「隔墙掠筛箕:不知仰着合着」,语涉农事筛箕,无疑是来自民间。

「隔墙掠肝能死心塌地」,「能」是「花」的误刊,由误刊而使解后的肯定句,变成了疑问句。

谓「能」是「花」的刊误,书中引杜诗「笑时花近眼」也因行书相似刊为「能近眼」。

此语应是「隔墙掠肝花:死心塌地」,用来说明潘金莲的绝望。至今民间仍称肝为「肝花」。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片7,第8张

《切口大词典》

由于刊刻校点错误,导致解后语的解体,如「爱奴儿掇着兽头,城以里掠:好个丢丑的孩儿!」

这是隔墙掠的变异,语虽变然因果体式未变,戴校本校改为「掇兽头城往里掠」,一改生二误一失:一误「兽头城」不明其是何物,二误「往里掠」指向不明,往何处掠?一失:破坏了因果结构语链,不解其后而失去了语趣。

「兽头」「城」非,实乃屋脊之「瓦兽」,俗名「兽头」,且常作为骂语,《红楼梦》写贾环卑微猥琐,便以「兽头」之谜形容。

《三续金瓶梅》第一回和二十四回两次形容人「神头鬼脸」如同「瓦兽」。

人们因对「瓦兽」之「兽头」生疏而生误解,上海古籍版《金瓶梅鉴赏词典》便释为「孩子将那丑陋的兽形面具往里扔」。

说到面具,巧得很,在另语例中出现:「隔墙掠见腔儿:可把我唬杀!」《金瓶梅词话》刊刻讹误颇多,「见腔儿」应是「鬼脸儿」。

古时民间直称面具为「鬼脸儿」。因字形相似而误为「见腔儿」,因字误而又生出误解:「割去头的躯干,是血淋淋的腔子」。

这种「隔墙掠物」解后语不仅《金瓶梅词话》凡几见,《醒世姻缘传》第八回也有「隔墙掠胳膊:丢开手!」可见,这种解后语在当时民间是极为流行的。

《金瓶梅》的歇后与解后的语构体式,尚不仅上举诸端,有的远比上举复杂而又奇变,现举向无确解、被海内外学者视为隐语之最的两个语例:一个是因果结构的解后语,另一个则是颇为复杂的歇后隐语。

其一即「寒鸦儿过了:就是青刀马」。隐语体式为示兆于先,证果于后的因果结构:因为天晚了,所以耍大刀!

其二是与此语语义相同,但构造不同,即同义异构的「鸦胡石、影子布、朵朵云儿、了口恶心」。

这个隐语所以难解,因构语运用多种手段,形成了多维结构,须逐层剖析。

a.依鹤顶格的藏头「鸦影朵了」。隐暮鸦归巢:「鸟入窝」。

b.四语节皆有寓义:「鸦胡石」是古之火烧不变的坚玉,寓「硬」字;「影子布」是灯影戏之影窗,寓「摇」字;「朵朵云儿」江湖切口,寓「大」字;「了口恶心」依声韵‧‧规律与「鸟」同。又得四字「硬摇大鸟」。

c.依反切首字相切之头韵律,把「鸦影朵了」与「硬摇大鸟」合为一体即为「鸦硬影摇,朵(躲)大了鸟。」

古称男阳为鸭,鸭硬犹如京味词「丫挺」。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片8,第9张

《白雪遗音》

影摇则大有清《白雪遗音》「分明是巫山云雨情无限,灯影晃床前」的意境。藏头是此语的显在结构,而寓义与反切皆为未说出歇省隐在方式。

与「寒鸦儿过了:就是青刀马!」相比较:天晚暮鸦归巢,耍大刀!不仅因果分明,而语义指向得以明确地表述。

而「鸦影朵了」只道出「天晚」一语的前半,而语后的「耍大刀」取的是并不说出的歇隐方式。所以,此语是歇后隐语。

综上种种,不论解后还是歇后种种语例均有着口头语言的特征。所举语例,书面读来迷惑不解,如果书场听来浅近自明。

可证《金瓶梅词话》原初不是供视觉阅看的「读本」,而是诉诸听觉供说听的「话本」以正「视」「听」,此其一。

《金瓶梅词话》中的一些解后或歇后语或向无确解或被误解,在作为语证同时,略加剖判,为久无确解的隐语求正解,此其二。

第三点也是本文旨要之点:鉴于原初的歇后语渐次迷失,概念久相悖混,以《金瓶梅词话》中的语例,作为区分解后与歇后的实证,为歇后语正名。

傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名,文章图片9,第10张

《金瓶梅妙语》 傅憎享 著

文章作者单位:辽宁省社会科学院

本文获授权刊发,原文收录于《傅憎享 金瓶梅》研究精选集》,2015,台湾学生书局出版有限公司。转发请注明出处。


本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 傅憎享 | 《金瓶梅》歇后语正名

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情