劉禹錫詩《酬樂天揚州逢席上見贈》

劉禹錫詩《酬樂天揚州逢席上見贈》,第1张

酬乐天扬初逢席上见赠

刘禹锡

巴山楚水凄凉地(1),二十三年弃置身(2)。

怀旧空吟闻笛赋(3),到乡翻似烂柯人(4)。

沉舟侧畔千帆过(5),病树前头万木春(6)。

今日听君歌一曲(7),暂凭杯酒长精神(8)。

註釋:

酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。乐天:指白居易,字乐天。见赠:送给(我)。

(1)巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬後,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。

(2)二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约二十二年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说二十三年。弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪。

(3)怀旧:怀念故友。吟:吟唱。闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。後来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。

(4)到:到达。翻似:倒好像。翻:副词,反而。烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬二十三年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。

(5)侧畔:旁边。

(6)沉舟、病树:这是诗人以沉舟、病树自比。

(7)歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。

(8)长(zhǎng)精神:振作精神。长:增长,振作。


本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 劉禹錫詩《酬樂天揚州逢席上見贈》

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情