每日20个英语单词,第1张

每日20个英语单词,图片,第2张

1. gardenia [gɑ:ˈdi:niə]

n.栀子花

a large white or yellow flower with a pleasant smell , or the bush that produces this

参考例句

1. On muggy summer night, Gardenia brought about memories in the South. 闷热的夏夜,栀子花带来关于南方的回忆。

2. A gardenia stands for pure, noble. 栀子花是纯洁高尚的象征。

2. pedantry [ˈpedntri]

n.迂腐,卖弄学问

a ostentatious and inappropriate display of learning

参考例句:

1. The book is a demonstration of scholarship without pedantry. 这本书表现出学术水平又不故意卖弄学问。

2. He fell into a kind of pedantry. 他变得有点喜欢卖弄学问。

3. crochet [ˈkrəʊʃeɪ]

n.钩针织物;v.用钩针编制

to make clothes and other things using wool and a special needle with a hook (= curve ) at one end

参考例句:

1. That's a black crochet waistcoat. 那是一件用钩针编织的黑色马甲。

2. She offered to teach me to crochet rugs. 她提出要教我钩织小地毯。

4. irreproachable [ˌɪrɪˈprəʊtʃəbl]

adj.不可指责的,无过失的

without fault and therefore impossible to criticize

参考例句:

1. It emerged that his past behavior was far from irreproachable. 事实表明,他过去的行为绝非无可非议。

2. She welcomed her unexpected visitor with irreproachable politeness. 她以无可指责的礼仪接待了不速之客。

5. freelancer [ˈfri:lɑ:nsə(r)]

n.自由职业者

someone who is freelance

参考例句:

1. He has great interest in working as a freelancer. 他对做个自由职业人很感兴趣。

2. It's not always easy to make it as a freelancer. 做个自由职业人,要能时常感觉满足,可不容易。

6. misnomer [ˌmɪsˈnəʊmə(r)]

n.误称

a name that does not suit what it refers to, or the use of such a name

参考例句:

1. Herbal 'tea' is something of a misnomer because these drinks contain no tea at all. 花草“茶”是一个误称,因为这类饮料里面根本不含茶。

2. Actually, ' Underground ' is a misnomer, because more than half the shops are above ground. 实际上,“ 地下 ” 这个名称用之不当,因为半数以上的店铺是在地面上的。

7. casement [ˈkeɪsmənt]

n.竖铰链窗;窗扉

a window shash that is hinged (usually on one side)

参考例句:

1. A casement is a window that opens by means of hinges at the side. 竖铰链窗是一种用边上的铰链开启的窗户。

2. With the casement half open, a cold breeze rushed inside. 窗扉半开,凉风袭来。

8. periscope [ˈperɪskəʊp]

n. 潜望镜

a long vertical tube containing a set of mirrors which gives you a view of what is above you when you look through the bottom of the tube

参考例句:

1. The captain aligned the periscope on the bearing. 船长使潜望镜对准方位。

2. Now, peering through the periscope he remarkes in businesslike tones. 现在,他一面从潜望镜里观察,一面用精干踏实的口吻说话。

9. debouch [dɪ'bu:ʃ]

vi. (河川向广阔处)流出;进出于(广阔地方) vt. 使出来;使流注

march out (as from a defile) into open ground;

参考例句:

1. The regiments debouched from the valley. 这个团从山谷中走了出来。

2. The stream debouches into the estuary. 这条河流入河口湾。

10. tamp [tæmp]

vt.捣实,砸实

to press something such as soil or tobacco down firmly

参考例句:

1. Then I tamp down the soil with the back of a rake. 然后我用耙子的背将土壤拍实。

2. Philpott tamped a wad of tobacco into his pipe. 菲尔波特往烟斗里塞了一卷碎烟叶。

11. coruscate [ˈkɒrəskeɪt]

vi.闪亮,闪光

reflect brightly;

参考例句:

1. What kind of mood can make person's mind coruscate? 什么样心情可以让人精神焕发?

2. The electric car is your best choice, bring your life coruscate. 这辆电动车是您最好的选择,领您的生活焕发光彩。

12. choreograph [ˈkɒriəgrɑ:f]

vt. 设计舞蹈动作;为…编舞 vi. 设计舞蹈动作

compose a sequence of dance steps, often to music;

参考例句:

1. Achim had choreographed the dance in Act II himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。

2. She has danced, choreographed, lectured and taught all over the world. 她在世界各地跳过舞、编过舞、讲过学、也教过书。

13. gluttonous ['ɡlʌtənəs]

adj.贪吃的,贪婪的

eating and drinking more than you need

参考例句:

1. He is a gluttonous and lazy guy. 他是个好吃懒做之徒。

2. He is a selfish, gluttonous and lazy person. 他是一个自私,贪婪又懒惰的人。

14. transgression [træns'ɡreʃn]

n.违背;犯规;罪过

the act of transgressing; the violation of a law or a duty or moral principle;

参考例句:

1. The price can make an action look more like a transaction than a transgression. 罚款让一个行为看起来更像是一笔交易而不是一次违法行为。

2. The areas of transgression are indicated by wide spacing of the thickness contours. 那幢摩天大楼高耸入云。

15. expatiate [ɪkˈspeɪʃieɪt]

vi.细说,详述

to speak or write about something in great detail or for a long time

参考例句:

1. The tendency to expatiate and make much of local advantages was Western. 喜欢唠唠叨叨、夸张本地优点的脾气是西部特有的。

2. My present purpose is not to expatiate upon my walks. 现在我并不打算絮絮不休地描述我的散步。

16. tweezers [ˈtwi:zəz]

n.镊子

a small piece of equipment made of two narrow strips of metal joined at one end. It is used to pull out hairs or to pick up small objects by pressing the two strips of metal together with the fingers

参考例句:

1. We simply removed the seeds out from the cracked endocarp with sterile tweezers. 我们简单地用消过毒的镊子从裂开的内果皮中取出种子。

2. Bee stings should be removed with tweezers. 蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来。

17. ashen [ˈæʃn]

adj.灰的

without colour , or pale grey in colour

参考例句:

1. His face was ashen and wet with sweat. 他面如土色,汗如雨下。

2. Her ashen face showed how much the news had shocked her. 她灰白的脸显示出那消息使她多么震惊。

18. rhinestone [ˈraɪnstəʊn]

n.水晶石,莱茵石

a bright colourless artificial jewel which looks like a diamond and can be sewn onto clothes

参考例句:

1. She often wears that cheap showy rhinestone bracelet. 她经常戴那个廉价艳丽的水晶手镯。

2. Some of the children started to laugh when she found a rhinestone bracelet with some of the stones missing, 当她发现一个缺了几颗人造钻石的手镯时,有些孩子鄙笑起来。

19. foghorn [ˈfɒghɔ:n]

n..雾号(浓雾信号)

a horn that makes a very loud sound to warn ships that they are close to land or other ships

参考例句:

1. The foghorn boomed out its warning. 雾角鸣声示警。

2. The ship foghorn boomed out. 船上的浓雾号角发出呜呜声。

20. virility [vəˈrɪləti]

n.雄劲,丈夫气

male sexual strength or qualities

参考例句:

1. He wanted his sons to become strong, virile and athletic like himself. 他希望他的儿子们能长得像他一样强壮、阳刚而又健美。

2. He is a tall, virile man with rugged good looks. 他是个身材高大、体魄健壮、相貌粗犷英俊的男子。


本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 每日20个英语单词

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情