《散原精舍诗编年笺注稿》0539
0539-1
近感,六次前韵
逐臣吟付汕头舶,归使魂依足尾铜(1)。抑塞襟期问杯酒,萧疏鬓影散檐风(2)。恩仇新旧仍千变,合从连衡已两穷(3)。孤注不成成局外,可怜犹睨掷卢红(4)。
【笺注】
年底,陈三立接到了黄遵宪(详见0269《赠黄公度》笺注)《寄题陈氏崝庐》二首诗,陈三立接到诗后,有些感触,写了此诗,这是第六次次“红字韵”。
所谓的“近感”,都是围绕着日俄战争中国如何向处而来,哀叹中国的走投无路的窘境。
(1)“逐臣”二句:你这被放逐的臣子,吩咐汕头的船寄来吟诗;我的心还牵挂使日使者谈到的足尾的铜矿。
“逐臣”句,陈三立自注:“黄公度京卿由汕头转寄近诗。”
“归使”句,陈三立自注:“朱鞠尊观察奉使日本阅操,归述足尾铜卝甚悉。”参见《朱鞠尊观察出示东游阅操日记,读讫感题》。足尾铜卝,即足尾铜矿,日本的铜矿山。卝,古同矿。
首联写两位友人的状况。
(1)“抑塞”二句:我心怀抑郁,宣泄向酒杯;萧疏的鬓发,在屋檐下的风中散乱。
“抑塞”,抑郁,郁闷。唐杜甫《短歌行赠王郎司直》:“王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀,我能拔尔抑塞磊落之奇才。”
“襟期”,襟怀、志趣。明唐寅《游焦山》诗:“乱流寻梵刹,洒酒泻襟期。”
颔联写自己的心怀抑郁。
(2)“恩仇”二句:中日的新旧恩仇,仍旧千变万化;是合纵,还是连横,两类计策都用尽了。
“恩仇”句,此指日俄战争,中国与日本与俄国的两国关系,旧为仇新为恩,变化不断。
“合从连横”,即“合纵连横”(从、纵通),战国时期纵横家所宣扬并推行的外交和军事政策。公孙衍和苏秦曾经联合“天下之士合纵相聚于赵而欲攻秦”(《战国策·秦策》三),后秦国自西向东与各诸侯结交,自西向东为横向,故称“连横”。
颈联写国间的恩仇,变化万端,清室根本无计应对。这就是上联“抑塞襟期”的原因。
(3)“孤注”二句:孤注一掷不成,就成了局外人,可怜啊,眼睛还斜看着掷出的骰子,盼着好运!
“孤注”句,陈三立自注:“朝议俄日战事,中国爲局外中立。”
“掷卢”,古时赌博的一种。以骰五枚,上黑下白,掷之全黑为卢。唐王建《宫词》之六十:“避暑昭阳不掷卢,井边含水喷鸦雏。”“掷卢红”,指掷卢的好运。红,表示好事、好运。
尾联嘲讽的语气斥责清廷的日俄战争的中立政策。
0条评论