分詞介系詞,第1张

分詞介系詞 (participial prepositions) 是指當介系詞用的現在分詞或過去分詞。英文中常用的分詞介系詞包括 barring (除非;除…以外)、considering (考慮到;就…而論)、given (考慮到;鑒於)、expecting (除…以外)、judging by/from (根據…來判斷,由…來看) 和 regarding (關於,有關) - 具有現在分詞字尾 -ing 的 during (在…期間) 和 notwithstanding (儘管) 亦屬之。

由於長期且普遍的使用習慣,這些現在分詞或過去分詞現今都是不折不扣的介系詞,與其他分詞係分屬不同的詞類。職是之故,分詞介系詞所引導的分詞構句,其文法上、邏輯上或意義上的主詞雖然不是主要子句的主詞,但它們並非 dangling modifiers 或 dangling participles (不連結的分詞或虛懸的分詞)。

茲舉兩例說明 dangling participles。例如:

  • Having followed a strict high-protein diet, Helen’s weight dropped off rapidly. (在恪遵嚴格的高蛋白質飲食之後,海倫的體重快速滑落) (誤) - 分詞構句與主要子句的主詞不同,這是 dangling participle,因為 Having followed a strict high-protein diet 修飾的對象是 Helen,不是 Helen’s weight;反過來說,是 Helen,不是 Helen’s weight 恪遵嚴格的高蛋白質飲食。
  • Having followed a strict high-protein diet, Helen lost weight rapidly. (在恪遵嚴格的高蛋白質飲食之後,海倫快速地減重了) (正)
  • Upon entering the classroom, a big balloon caught my eye. (一進入教室,一個大氣球就吸引了我的目光) (誤) - 分詞構句與主要子句的主詞不同,這是 dangling participle,因為 Upon entering the classroom 修飾的對象是 I,不是 a big balloon。
  • Upon entering the classroom, I immediately noticed a big balloon. (一進入教室,我就注意到一個大氣球) (正)

然而,分詞介系詞的分詞構句即使主詞與主要子句的主詞不同,亦非 dangling participles。例如:

  • Barring any (= If there are no) unexpected delays, I should be able to arrive at eight o’clock. (除非有任何意外的延誤,否則我應該在八點鐘就能到達) (正)
  • Considering the distance, we got here quite quickly. (考慮到路程較遠,我們到這裡算夠快的了) (正)
  • Given his experience, John’s done a good job. (鑑於約翰缺乏經驗,這工作他算是做得不錯了) (正)
  • Judging by what everyone says about him, I’d say he has a good chance of winning. (根據大家對他的評價來判斷,我想他獲勝的機會很大) (正)
  • Notwithstanding the poor weather, we still went skateboarding. (儘管天氣惡劣,但我們仍去溜滑板) (正)

從上面的例句可以看出,分詞介系詞所引導的分詞構句與主要子句的關連性並不強。顯然地,它們不是一般的分詞構句,或許可把它們視為一種獨立的分詞結構。

分詞介系詞 2016-04-18T00:35:32 08:00 2019-01-03T10:57:40 08:00 admin
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 分詞介系詞

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情