顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第1张

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第2张

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第3张

一个月前,吴亦凡被判入狱令一众网友直呼大块人心。但我们都知道,娱乐圈的冰山之下,还掩盖着更多类似的事情……

音频打卡

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第4张
(BGM: The best is yet to come

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第5张

“美版吴亦凡”

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第6张

前段时间,美国一位顶流男团“后街男孩”成员尼克·卡特被控在未成年粉丝中“选妃侵犯”,堪称“美版吴亦凡”。

Backstreet Boys member Nick Carter was accused of sexually assaulting under age fans.

  • accuse /əˈkjuːz/ v. 控告,指控

  • assault /əˈsɔːlt/ v. n. 袭击,侵犯

  • under age /ˌʌndərˈeɪdʒ/ adj. 未成年的;未到法定年龄的

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第7张

一位名叫香农的女性在民事诉讼中,当众揭发了尼克卡特当年的罪行。

Nick Carter is reportedly facing a civil lawsuit over accusations of allegedly assaulting and abusing a 17-year-old girl Shannon Shay Ruth back in 2001.

  • civil lawsuit 民事诉讼

  • accusation /ˌækjuˈzeɪʃ(ə)n/ n. 控告

  • abuse /əˈbjuːs/ v. n. 性qin

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第8张

勇敢发声

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第9张

当时17的香农在一众粉丝中被选中登上巡演巴士,她满心欢喜地期待与偶像见面,毫无防备地喝下对方准备的“果汁”,结果却被尼克带到洗手间侵犯。

The singer invited Ruth to the band's tour bus and gave her a “funny-tasting beverage”. Carter took Ruth to the washroom after she finished the drink and began his assault despite the victim pleading for him to stop.

  • beverage /ˈbevərɪdʒ/ n. 饮料

  • washroom /ˈwɒʃruːm/ n. 洗手间

诉讼过程中,更多被侵犯过的女孩纷纷站了出来,讲诉了自己类似的遭遇。

  • victim /ˈvɪktɪm/ n. 受害者

  • similar /ˈsɪmələ(r)/ adj. 类似的

  • encounter /ɪnˈkaʊntə(r)/ v. n. 遭遇

Throughout the trial, he portrayed himself as the victim.

在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。

All our patients have broadly similar problems.

我们所有的病人问题大致相似。

Three of them were killed in the subsequent encounter with the police.

他们中有三个人在后来与警察的冲突中被杀死。

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第10张

她们都曾被警告,“尼克拥有全美国最厉害的诉讼律师,没有人会相信你说的话。”

They were warned that Carter had the “most powerful litigator in the country. No one would believe you over him.”

  • warn /wɔːn/ v. 警告

  • litigator /ˈlɪtɪɡeɪtə(r)/ n. 诉讼律师

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第11张

作恶终将付出代价

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第12张

如今案件还在进行的过程中,尼克被多名女性指控强jian、身体虐待、酒驾等罪名。

  • ongoing /ˈɒnɡəʊɪŋ/ adj. 仍在进行的

  • charge /tʃɑːdʒ/ n. 罪名

The police investigation is ongoing.

警方的调查在持续进行中。

She was arrested on a trumped-up charge.

她以莫须有的罪名被捕。

相信不管过去多久,他都会为自己曾经做的恶付出代价。

He will have to pay for his crime no matter how long it has passed.

也希望这样的案件能够鼓励更多受害者勇敢地站出来,让所有作恶者受到应有的惩罚。

  • encourage /ɪnˈkʌrɪdʒ/ v. 鼓励

  • brave /breɪv/ 勇敢的

  • malefactor /ˈmælɪfæktə(r)/ n. 作恶者;罪犯

You should encourage your child's attempts at self-expression.

对孩子表达自我的尝试,你应当加以鼓励。

She tried to be brave, but her courage failed her.

她想勇敢,但却鼓不起勇气。

The malefactor was sentenced to death.

这个罪犯被判死刑。


<点击卡片查看中文>

❤小C寄语

【分享这篇文章到朋友圈,愿所有的罪犯都能够受到应有的惩罚!

顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第3张

由于微信改了推送规则,如果不加星标,系统就会默认你不喜欢小C,慢慢就刷不到我的文章了顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!,第14张

DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 顶流男团偶像被曝“选妃”,对未成年粉丝下手,受害者纷纷发声!堪称美版吴亦凡!

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情