习《诗经》之《国风·卫风·氓》(三)
卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的诗歌。此诗女主人公以无比沉痛的口气回忆了恋爱生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。
三岁为妇,靡室劳矣;
三岁:是虚数,也指妇人结婚初期而言。
靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余;一说不以家务事为劳苦。靡:无,没有。室劳:指室家之事,犹今所谓家务劳动。
白话双解:
【从初嫁到你家,我已为妇多年,终守妇道。所有的家庭劳作累集于我一人的身上,担负无余。而我为了这个家庭不以此为劳苦,任劳任怨。】
【不要等到最后是无可解时才悔悟,当出现侵害的苗头之时就要及时把它掐灭,虽然不能防患于未然,但亡羊补牢尤未晚矣。】
夙兴夜寐,靡有朝矣。
夙兴夜寐:起早睡晚。夙:早。兴:起,指起身、起来。
“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。
靡有朝矣:言不止一日,日日如此。
白话双解:
【我日日早起晚睡忙于家务劳动,累死累活,不得一日休息,没有一天安宁,日复一日,天天如此。】
【一味地畏缩与忍让,只能使侵害方的气焰日盛。有些人的恶行不是道歉就可以改正的,这些人的语言是最不可信的东西,他们可以随时食言,承诺在他们的嘴里不及风吹。】
言既遂矣,至于暴矣。
言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。既:已经。遂:一说久;一说安,指生活安定。
这两句说,我在你家既已久了,你就对我粗暴,虐待我了。
暴:凶暴。指以凶暴的态度对待妻子。
白话双解:
【唉,每每对你言听计从,每每为你顺遂心愿。我所言所做都为了你如意,谁曾想到,越是如此,得到的不是温言爱语,却是翻脸无情的虐待施暴。】
【一个浅显的生活经验,言他人之过的人,于己必有其言之过。那么说别人言不由衷的人,自己言不由衷的个性也是十之七八被言中。】
兄弟不知,咥(细)其笑矣。
咥(xì):笑的样子;一说哈哈大笑貌。
白话双解:
【自家的兄弟不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。】
【可怜之人,总有可恨之处。从自家的兄弟嘲笑自家姐妹的行为可推论,这一家的家训有缺,恨人有、笑人无,笑他人之不幸、哀自己之不幸。】
静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。
躬自悼(dào)矣:自身独自伤心。躬:自身、自己。悼,伤心。此句犹言独自悲伤。
白话双解:
【无人知我心中之苦,静下心来扪心自问,好好地回想往事,历历在目,只觉得孑然一身没有知心之人,独处一处暗自神伤。诗人连用六个“矣”字叹词,表示她沉痛的心情。】
【有时候,我们的确应该静下心来好好地想一想,即便发呆也好,起码做到了把自己放空一会儿。但是有时候自己胡想也许会把自己从一个极端拉向另一个牛角尖,而且越想越是自己设想的那个样子。】
及尔偕老,老使我怨。
及:与、和。偕老:相伴到老。老:年老。
老使我怨:意为老而被弃,想起当年的话,徒增怨恨。
“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。
白话双解:
【当初你所许诺“白头偕老”的誓言还能算数吗?难道我现在的遭遇就是你所谓的白头到老嘛?现在我年老体衰而被你嫌弃,唉,想起当年的话,让我更是徒增怨恨。】
【不要把自己活在别人的许诺里,有时候不是许诺的人不去实现诺言,而是世事变化无常,谁也不知道明天这个世界会发生什么事情,又或者许诺本身就是谎言的另一个名字。诚信重诺,所谓的契约精神都是有其前提条件的。】
淇则有岸,隰(习)则有泮(盼)。
隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pàn):通“畔”,水边,边岸。
白话双解:
【家乡的淇水之宽尚且有两岸,此处的隰水之缘也有边岸,我对你的家暴劣迹的忍受总归也是有底线的。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而其夫却行为放荡,没有拘束,自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。】
【有时某人或某团队等等的底线会跌破我们的眼界,无下限、无底线,有些人为了自己的利益,无所畏惧,一再向下伸出触手,当取得利益之后,为了得到更多,会更加向下探出贪婪的触手。】
总角之宴,言笑晏(燕)晏。
总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代;一说童年;一说此指夫妻结发成婚。总:扎。宴:快乐、安乐。一说此女子当在未成年时即与男子相识。
晏晏(yàn):欢乐,和悦温柔的样子;一说温和融洽。
白话双解:
【遥想未嫁作你妇之前,青春年少、光阴晴好,那是一段多么快乐安宁的时光。你对我和悦温柔,有说有笑无猜嫌。】
【无利益之争时,你好我好大家好,一团和气、其乐融融。面具之下,各怀鬼胎,各为其主义。】
信誓旦旦,不思其反。
信誓:真挚的誓言。旦旦:怛怛的假借字,诚恳的样子。按怛的本意是心情伤痛,心情伤痛者有至诚迫切之义,所以引申为诚恳之貌。
不思其反:不曾想过会违背誓言。不思:想不到。反:即“返”字;一说反复、变心;一说此为当时男子表示自己始终不渝之词。
白话双解:
【信誓旦旦犹在耳畔,不曾想过有谁会违背誓言,一改和颜悦色的面孔。】
【诚信在于利益平衡,一旦平衡打破,信则荡然无存。正如氓,在婚前给人的种种矫揉造作的假象,如无甄别,势必落入其圈套,悔之晚矣。】
反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言;是:一说则。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。反是:违反了这誓言。不思:不再顾及。指把誓言抛在脑后。
已:了结,终止。指爱情终止,婚姻生活结束。焉哉(古读如zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。已焉:到此为止。末句等于说撇开算了罢!
白话双解:
【我真是没有想到你会违反誓言,但你我二人的爱情终究这样地完了呀!唉,无可奈何花落去,就从此算了吧。】
【遇人不淑之时,理应快刀斩乱麻,及时止损。太靠近的话,打雷的时候别被捎带脚霹到自己。】
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。
三岁为妇,靡室劳矣; 夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。
言语寡滋味 随意夏晼面
人生石斗米 古井澹无波
0条评论