正本清源:“庙”字岂能被随便称为简体字

正本清源:“庙”字岂能被随便称为简体字,第1张

        德庆篡史者唐突历史、曲解文献,已成其惯用伎俩,理由无他,就是为了为其系列谬论作为支撑依据,所以才会出现“龙母之墓好像覆盖了一间大屋,在珠山山顶之上”、“龙子也死了”这样荒诞不经的解读,诸如其提及对《重刻罗性围陈氏祖送产碑志》的解读,更是自相矛盾、错漏百出,还得出所谓“罗性围陈氏证明程溪祖庙虚假宣传”的荒唐谬论。

正本清源:“庙”字岂能被随便称为简体字,第2张

              当然,文献如何解读、历史如何解释,相信对于历史有研究者自有定论,本篇不赘。而篡史者在其谬论中称所谓“龙母祖庙税界”碑记的“庙”字竟是简体的,实际上又是大错特错的——我们现在所说的简体字,又称为简化字,是民国年间开始出现的,这是相对于繁体字而言的,而后世的很多简体字(简化字)则是采用了古代的俗体字。那么,“庙”字最初是“廟”字的简体吗?答案是否定的。在古代乃至近代,有正体字,也有异体字和俗体字(又称俗字),例如“庙”字,早在明朝时(或更早)就已经作为“廟”字的俗体字出现,因此,彼时的“庙”字与“廟”字并存,并不存在所谓“繁体与简体”或“正体与简体”,只能说“庙”字是俗字或俗体字,而不能笼统地称为简体字。当然,我们现代人自然可以说现在的“庙”字是简体字(相对于昔日的“廟”字而言),但套用在篡史者谬论的语境(在未清楚碑刻年代的情况下就随便妄言碑刻中字是所谓“简体”)中就未免张冠李戴、本末倒置,就和“龙母之墓好像覆盖了一间大屋,在珠山山顶之上”谬论一样,荒诞不经。

正本清源:“庙”字岂能被随便称为简体字,第3张

正本清源:“庙”字岂能被随便称为简体字,第4张
图片来源:网络
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 正本清源:“庙”字岂能被随便称为简体字

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情