日语交际用语——道歉(非正式场合)
I. 句型
680.すみません。 对不起!
681.あしからず 请原谅!
682.遅れてすみません。 对不起,我迟到了。
683.昨日お電話するのを忘れてすみません。对不起,昨天忘记打电话给你了。
684.ひとちが人違いでした、どうも失礼しました。认错人了,真对不起。
685.ごめんなさい。 对不起,请原谅。
686.どうぞ許してください。 请原谅!
687.どうぞごようしゃ容赦ください。 请宽恕!
688.どうぞご諒承ください。 请谅解!
689.それだけはご勘弁を願います。(别的什么都行)这个可办不到,请你原谅。
690.長いことお待たせしてすみません。 让你久等了,对不起!
691.ご迷惑をかけましてすみません。 给您添麻烦了,很抱歉 .
692.あっ、すみません。足を踏んでしまって痛かったでしょうか。
呀!对不起,踩了您的脚,疼吗?
693.今度のことでは君には本当にすまないと思っている。
这件事,实在是对不起。
694.ごめんなさい。今日のことは私が悪かった。
对不起,今天的事情是我不好。
695.ちょっと前をごめんなさい。
对不起,请让我过一下。
696.ごめんね、車が渋滞して、遅くなってしまって……。
抱歉,塞车来晚了。
697.この間のことは私が間違っていたわ。あなたにはすまないことをしたと思っているの。
前些日子的事是我错了,觉得很对不起你。
698.さっきのことは悪かったよ、この通り謝るから許してくれ。
刚才是我不好,向你道歉,请原谅。
699.お話のところ大変失礼ですが、社長、お電話です。
对不起,打扰了你们的谈话,总经理,有您的电话。
? 对道歉的答复
700.いや、かまいません。 不,没关系。
701.いいえ、いいんですよ。 不,没有关系。
702.そんなにお気を使わないでください。 请别那么介意。
703.どういたしまして。 哪里,没关系。
704.いや、いや、どうもご丁寧に。 不,您太客气了。
705.いや、何でもありません。 算不了什么。
706.とんでもありません。 没事。
707.いや、大丈夫です。 不,没事。
708.お詫びには及びません。 用不着道歉。
709.いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不好意思。
710.どうか、お気になさらないで。 请不要放在心上。
711.こちらこそお詫びしなければ。 我也应该道歉。
712.ならいいんですよ。 我不介意。
713.どうぞご心配なさらないで。 请别担心。
714.いや、気にしなくてもいい。 没事,不要放在心上。
715.いや、心配しなくてもいいよ。 没事,不必担心。
716.そんな、かまわないんですよ。 不要紧。
717.まあ、今日のところは許してあげるわ。 好,今天就暂且原谅你。
单 词
おくれる〔遅れる〕 (自下一)迟到
わすれる〔忘れる〕 (自下一)忘记
ひとちがい〔人違い〕 (名,他サ)认错人
しつれい〔失礼〕 (名,形动,自サ)对不起,请原谅
ごめん〔御免〕 (名)对不起,请原谅
ゆるす〔許す〕 (他五)原谅
ようしゃ〔容赦〕 (名,他サ)宽恕,原谅
りょうしょう〔諒承〕 (名,他サ) 明白,谅解
かんべん〔勘弁〕 (名,他サ)饶恕,原谅
ながい〔長い〕 (形)长的
めいわくをかける〔迷惑をかける〕 添麻烦
あし〔足〕 (名)脚
ふむ〔踏む〕 (动)踩
いたい〔痛い〕 (形)疼的,痛的
こんど〔今度〕 (名)这次
ほうとう〔本当〕 (名)实在,真的
わるい〔悪い〕 (形)不好的,坏的
まえ〔前〕 (名)前面
くるま〔車〕 (名)车子
じゅうたい〔渋滞〕 (名,自サ)堵车
このあいだ〔この間〕 (名)最近,前些日子
まちがう〔間違う〕 (自他五)弄错,错误
あやまる〔謝る〕 (自他五)道歉,赔礼
はなし〔話〕 (名)说话
しゃちょう〔社長〕 (名)总经理
たいへん〔大変〕 (副)非常,很
かまう〔構う〕 (自他五)(不)介意,(没有)关系
きをつかう〔気を使う〕 在意,介意
ていねい〔丁寧〕 (名,形动)很有礼貌,恭恭敬敬
だいじょうぶ〔大丈夫〕 (形动)不要紧,没问题
きになる〔気になる〕 挂心
道歉(正式场合)
I. 句型
718.申し訳なく思っています。 抱歉!
719.どうも申し訳ございません。 实在抱歉!
720.心からお詫びします。 深表歉意。
721.あしからずご諒承ください。 请别见怪,还请原谅。
722.久しくご無沙汰いたしましたこと、深くお詫び申し上げます。
久未通信,深表歉意。
723.いくえ幾重にもお詫び申し上げます。深表歉意。
724.お電話も差し上げないで、本当にごめんなさい。
也没给您打电话,实在抱歉。
725.大切な花瓶を割ってしまって、本当に申し訳ありません。
把您珍爱的花瓶打碎了,实在抱歉。
726.預かり物をなくしてしまって、誠に申し訳ないことをしてしまいました。
把您放在我这里的东西弄丢了,真不知道怎么向您道歉才好。
727.今度のことではまったく私が抜かっていて、本当に申し訳ないと思っております。
这次的事完全是我的疏忽,实在抱歉。
728.私の不手際で皆さんに無駄足を運ばせてしまいました、本当に申し訳ありません。お詫びします。
由于我的考虑不周,让大家白走一趟,实在抱歉,对不起。
729.ご迷惑をかけたことを心からお詫び申し上げます。
给您添麻烦了,在此谨表衷心的歉意。
730.貴社にご面倒をおかけしてまことに申し訳ございません。
给贵公司添了很大麻烦,实在抱歉。
731.皆さんに多大なお手数をかけまして、かさ重ねがさ重ねお詫び申し上げます。
给大家添了很多麻烦,万分抱歉。
732.今日は行き届いたおもてなしもできず、失礼しました。
今天招待不周,很抱歉。
733.このたび支払いが遅れたこと、なにとぞご容赦くださいますよう重ねてお詫び申し上げます。
这次付款耽搁了,万分抱歉,务请宽恕。
单 词
もうしわけない〔申し訳ない〕 (道歉用语)对不起,很抱歉
わびる〔詫びる〕 (动)道歉,赔不是
ひさしい〔久しい〕 (形)许久的,好久的
ふかい〔深い〕 (形)深的
もうしあげる〔申し上げる〕 (他下一)(ぃぅ的谦语)说,谈
いくえに〔幾重に〕 (副)再三地,反复地
さしあげる〔差し上げる〕 (他下一)(あげる的谦语)给
たいせつ〔大切〕 (形动)重要,要紧
かびん〔花瓶〕 (名)花瓶
わる〔割る〕 (他五)打坏,打碎
あずかりもの〔預かり物〕 (名)代存物,保管物
ぬかる〔抜かる〕 (动)因疏忽大意而发生差错
むだあしをはこぶ〔無駄足を運ぶ〕 白走一趟
きしゃ〔貴社〕 (名)贵公司
めんとうをかける〔面倒をかける〕 添麻烦
てすうをかける〔手数をかける〕 麻烦您
かさねがさね〔重ね重ね〕 (副)三番五次,屡次,衷心地
ゆきとどく〔行き届く〕 (自五)周到
しはらう〔支払う〕 (他五)支付
なにとぞ (副)请
0条评论