俄语口语:风景名胜,第1张

俄语口语:风景名胜,第2张

Город
  Что это за здание? 这是什么建筑物?
  §1§
  ——Вот мы и в городе!
  ——Это уже Москва?Скажите,пожалуйста,что это за здание?
  ——Проектный институт.А теперь мы едем по Ленинградскому шоссе.Вот справа-видите-два здания-это городской аэровокзал.
  ——Правильно.Я уже бывал(-а) здесь.А слева что?Стадион?
  ——Да,это стадион 《Динамо》.Завтра намечается интересная игра:играют 《Динамо》и 《Спартак》.Советую посмотреть.
  ——Обязательно.Я очень люблю футбол!А вот эти башни и золотые купола-это,наверное,Кремль?
  ——Да,это наш Кремль.Мы еще будем проезжать мимо него.
  ——呵,我们已经到了城市了。
  ——这就是莫斯科吗?请问,这是座什么大楼?
  ——设计院。现在我们正沿着列宁格勒公路行驶,您看,右边有两座楼房,这是市航空站。
  ——对,这里我已经来过了。左边是什么?是体育场吗?
  ——是的,这是"狄纳莫"体育场。明天有一场精彩的比赛。"狄纳莫"队对"斯巴达克"队,我劝你去看看。
  ——一定去。我很喜欢足球。这些尖塔和金色圆顶大概是克里姆林宫吧?
  ——是的,这就是我们的克里姆林宫,我们一会儿还要从它旁边经过。
  §2§
  ——Мы нахадимся на Красной площади.Прямо перед нами мира Кремль и Мавзалей Владимира Ильича Ленина.Справа-музей.
  ——Музей?Какой это музей?
  ——Исторический.
  ——А церковь?Там,слева?
  ——Это храм Василия Блаженного.Памятник архитектуры XVI века.
  ——Какой он красивый!
  ——我们现在在红场,我们正前方是克里姆林宫和列宁墓,右边是博物馆。
  ——博物馆?是什么博物馆?
  ——历史博物馆。
  ——这个教堂呢?在那儿,左边的那个?
  ——这是瓦西里·布拉任内伊教堂。是十六世纪的建筑文物。
  ——真漂亮!
  §3§
  ——Девочка,скажи,пожалуйста,это Казанский собор?
  ——Нет,что вы!Это Исаакиевский.
  ——Значит,я ошибалась.Я не ленинградка…
  ——Казанский собор здесь недалеко.Нужно выйти на Невский проспект и потом повернуть налево.
  ——Спасибо.Там я спрошу.
  ——小姑娘,请问,这是喀山大教堂吗?
  ——您说哪儿去了!这是伊萨基辅大教堂。
  ——这么说,我搞错了。我不是列宁格勒了……
  ——喀山教堂离这儿不远,先走到涅瓦大道,然后再往左拐。
  ——谢谢,到那里我再打听。
  Покажи(-те) мне город. 请领我去看看市区。
  §1§
  ——Мария,ты уже целый год учишься в России и хорошо знаешь Москву.Ты покажешь мне центр города?
  ——С удовольствием,вечером мы можем совершить прекрасную прогулку.
  ——А по какому маршруту?
  ——Поедем до библиотеки Ленина,пройдемся мимо старого здания университета,на Красную площадь,а потом погуляем по улице Горьского.Там хорошие магазины,кафе.Ты согласен?
  ——С удовольствием.Я давно мечтал увидеть Кремль и Красную площадь.
  ——玛丽娅,你在俄罗斯学习已经整整一年了,对莫斯科已很熟悉,你能领我去市中心看看吗?
  ——乐意奉陪。咱们今天晚上就可以去作一次愉快的游览。
  ——走什么路线?
  ——咱们先乘车到列宁图书馆,步行经过大学的老校舍,再到红场,然后沿高尔基大街走一走,那里有很多好的商店、咖啡馆。你同意吗?
  ——好极了!我早就想看看克里姆林宫和红场了。
  §2§
  ——Хуан,ты обещал показать мне город.
  ——Я помню,и сам хотел тебе сегодня это предложить.Давай встретимся у станции метро 《Кропоткинская》в 18.00.
  ——Хорошо,а куда мы пойдем?
  ——Я проведу тебя по бульварному кольцу.
  ——А что такое?
  ——Это район старой Москвы,чудесное место.
  ——Там есть какие-нибудь исторические памятники?
  ——Конечно,я покажу тебе места,где гулял Пушкин,церковь,где он венчался с Гончаровой…
  ——Ладно,ладно.Все расскажешь потом.Это действительно интересно.
  ——В таком случае,до встречи.
  ——До встречи.
  ——胡安,你答应过领我去看看市区的。
  ——我记着呐,我也正想提议今天去。咱们下午六点在地铁克鲁泡特金站见面吧。
  ——好的,咱们去哪儿呀?
  ——我领你顺着环形林荫道走走。
  ——那是个什么地方?
  ——这是老莫斯科的一个区,是个极好的地方。
  ——那里有什么历史古迹吗?
  ——当然有,我带你看看普希金散过步的地方,以及他和贡洽罗娃举行婚礼的教堂……
  ——别讲,别讲,这些都等待会儿再讲。这真是太有意思了。
  ——那就一会儿见。
  ——一会儿见。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 俄语口语:风景名胜

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情