日语情景对话11:约会归来

日语情景对话11:约会归来,第1张

日语情景对话11:约会归来,第2张

良子:今日はとても楽しかったわ。送ってくれてどうもありがとう。

  良子:今天玩得很开心呢。谢谢你送我回家。

  武:遅くなってしまったね。

  武:现在已经很晚了呢。

  良子:だいじょうぶよ。今朝、うちを出る時、遅くなるって言っておいたから。

  良子:别担心。我今天早晨出门时已经说了会晚点回家了。

  武:じゃ、また来週.

  武:那,下周见。

  良子:おやすみなさい。

  良子:晚安。

  武:おやすみ。

  武:晚安。

  良子:ただいま。

  良子:我回来了。

  母:おかえりなさい。ずいぶん遅かったのね。武さんにおくってもらったの?

  母亲:你回来啦。很晚了啊。是小武送你回家的吧?

  良子:ええ。今日はディズニーランドへ行って、そのあと六本木で夕食をごちそうしてもらったの。

  良子:是啊。今天我们去了迪斯尼乐园,后来又在六本木吃的晚饭。

  母:まあ。武さんはいつも良子にごちそうしてくれるのね。

  母亲:呀,小武经常请良子吃饭嘛。

  母:六本木のどこで食事をしたの?

  母亲:在六本木的哪家餐厅吃的饭啊?

  良子:銀座亭っていう古くて素敵なレストランよ。

  良子:在一家叫银座亭的餐厅吃的。那家餐厅真是又古朴又很棒。

  母:あら、銀座亭?知っているわ。昔お父さんによく連れて行ってもらったのよ。ねえ、お父さん、あの店、覚えてる?

  母亲:啊,银座亭啊。我知道那家餐厅。当年你父亲经常带我去那儿吃的饭。喂,老头子,还记得那家店吗?

  父:うんうん、あそこへはよく行ったなあ。あのころあの店は人気があって、いつも込んでいたね。

  父亲:嗯嗯。以前经常去那儿吃饭的啊。那时候那家店很火呢,经常挤满了人。

  良子:今日も満員だったわ。

  良子:今天也是满座啊。

  弟:僕もその店へ行ってみたいなあ。どんな所なの、そこ。

  弟弟:我也想去那家店试试。那家店是什么样的啊?

  父:そこはね、最近のレストランとは少し違うんだよ。クラシックな感じなんだ。

  父亲:那家店和现在的餐馆有点不一样呢。有一种古典的感觉。

  弟:へえ。今度、僕も連れて行ってよ。

  弟弟:是吗。下次一定要带我一起去。

  [小贴士]遅くなるって=遅くなるという;って是という的口语表达形式。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 日语情景对话11:约会归来

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情