中日互譯常用語2,第1张

中日互譯常用語2,第2张

21、赞成!  //   賛成(さんせい)!

  A:今天放假好了!

  A:今日は休みにしよう。

  B:赞成!

  B:賛成(さんせい)!

  22、没错!  //  そのとおり!

  A:咦,你就这样去啊?

  A:え?そうやって行くの?

  B:没错!

  B:そのとおり!

  <解释>とおり:如……、照……样。

  23、废话!  //  当たり前じゃない(あたりまえじゃない)!

  A:要我一起去吗?

  A:私も行くの?

  B:废话!

  B:当たり前じゃない!

  <解释>当たり前:[形动]理所当然。

  24、嘴硬(骨头酥)!  //  強情っぱり(ごうじょうっぱり)!

  A:我绝对不结婚!

  A:絶対結婚(ぜったいけっこん)なんかしないよ!

  B:嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。

  B:強情っぱり!そういうのに限(かぎ)って最初(さいしょ)に結婚するんだよ。

  <解释>強情(ごうじょう):顽固。~に限って:惟有、只有。

  25、完了!  //  やられた!

  A:攻!攻!就是那里!

  A:行け(いけ)!行け!そこだ!

  B:嗯,完了!Game Over!

  B:ん???やられた!Game Over!

  <解释>呵,记得小时候看抗日片,日本人说的一些日语不知道是哪个词,现在回想起来,恍然大悟,哦原来是那个词。如冲锋的时候喊的,突撃(とつげき):突击。米西米西,这应该是[飯(めし):饭]给误听了。那个骂人的倒是没翻错,[八嘎吖路(ばかやろう):混蛋,笨蛋(当时还以为是在骂八路军的意思,不过也相差无几了,反正就是用来骂人的)]。还有什么“开路”,这可能是把日语里的[帰ろう(かえろう):回去吧(命令式)]给误解了。

  26、找死!  //  死にたいの!

  A:去找科长商量吧?

  A:課長(かちょう)に相談(そうだん)しようか。

  B:你找死啊!

  B:おまえ、死にたいの!

  27、装死!  //  死んだふり!

  A:啊,对对,昨天借的500日元还我。你不要装死!

  A:あ、そうそう、昨日(きのう)の五百円返して(かえして)。死んだふりするな。

  <解释>ふり:假装、装作。するな里な是否定形。

  28、成交!  //  交渉成立(こうしょうせいりつ)!

  A:笔记借给你看,要保守秘密喔。

  A:ノート見せるから、内緒(ないしょ)にしてよ。

  B:成交!

  B:交渉成立。

  29、少来!  // (そ)んなわけない!

  A:读书的时候很多人追求我!

  A:学生時代はすごくモテてさ。

  B:少来!

  B:んなわけないじゃん!

  <解释>モテる:受欢迎、有人缘。んなわけないじゃん=そんなわけないじゃない:不可能有这种事嘛。

  30、狗腿。  //  犬(いぬ)!

  A:你看那人,一个马*精!

  A:見て、あれ、すごい胡麻すり(ごますり)!

  B:哼,又是那个狗腿。

  B:ふん、またあの犬が。

  <解释>犬(いぬ):狗。常用来骂警察。胡麻すり(ごますり):拍马*!

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 中日互譯常用語2

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情