单证员执业资格考试综合复习指导(四)

单证员执业资格考试综合复习指导(四),第1张

单证员执业资格考试综合复习指导(四),第2张

议付时以提交下列注明本信用证编号及开证人详细姓名、地址的各项单据为有效。

单据要求提交的份数,一般有这样表示的:“in duplicate”,解释为“一式二份”,以下类推(triplicate, quadruplicate, quintuplicate, sextuplicate, septuplicate, octuplicate,nonuplicate,decuplicate)。
例如: Signed Commercial Invoice in duplicate. 签字商业发票一式二份。
(七)、信用证中“ 装运条款”(Clauses on Shipment)的表述词语
信用证中显示的装运条款通常包括装运期限、是否允许分批和转运以及起讫地点的规定。
1、 装运期(DATE OF SHIPMENT)
根据国际商会500号规则的规定,如使用“于或约于”之类词语限定装运日期,银行视为在所述日期前后各5天内装运,起讫日包括在内。信用证中常见的装运条款一般有:Shipment from Chinese port to New York not later than Mar.08,2004.
自中国口岸装运货物驶往纽约,不得迟于2004年3月 8日。
Shipment must be effected not later than May.06,2004.
货物不得迟于2004年5月6日。
Bill of Lading must be dated not before the date of this credit and no later than July.17,2004.
提单日期不得早于本信用证开具日期,但不得迟于2004年7月17日。
Shipment from Chinese main port for transshipment to Osaka, Japan.
自中国主要港运往日本大畈。
Loading in charge: Shanghai China for transport to Dublin,Ireland ,latest date of shipment Sep.03,2004.
由中国上海装运至爱尔兰都柏林,最迟装运日期为2004年9月3日。
也有的信用证上只是简单打上:Latest date of shipment: Mar.08,2004.
最迟装运日期:2004年3月8日。
Shipment to be effected from China for transportation to Colombo,Sri Lanka not later than May.06,2004.
从中国装运到斯里兰卡科伦坡不得迟于2004年5月6日。
2、 分批/转运条款(Partial Shipments/Transshipment)在信用证中的表述
根据《UCP500》规定,除非信用证另有规定,允许分批装运、分批支款,也允许转运。运输单据表面注明货物系使用同一运输工具并经同一路线运输的,即使每套运输单据注明的装运日期不同,只要运输单据注明的目的地相同,也不视为分批装运。
信用证中常见的分批/转运条款有:
Partial shipments are allowed and transshipment is allowed.
分批装运和转运是被允许的。
Transshipment and Partial shipment prohibited.
不允许分装运和转运。
Partial shipment is allowed and transshipment is authorized at Hongkong only.
分批装运允许,转运仅允许在香港。
Shipment from Shanghai to Singapore without partial shipment/transshipment.
从上海装运到新加坡,不允许分批/转运。
Transshipment is allowed provided“Through Bill of Lading” are presented.
如提交联运提单,转运允许。
(八)信用证中“特别条款”(Special Clauses/Conditions)的表述
信用证中的特别条款主要是依据银行和买卖双方交易的具体需要,以及进口国的政治经济和贸易政策等的变化而定的。常见的条款有:
1、议付与索偿条款(Negotiation and Reimbursement)
议付和索偿条款一般是开证银行对于议付行的指示,但是也涉及到各方的利益,常见的条款有:
Upon presentation of the documents strictly complied with all credit terms, we authorize you to draw on our H/O reimbursement a/c value five working days later under authenticated SWIFT advice to us without any charges on our part.
收到单证严格相符的单据后,我们(开证行)授权贵行向我总行索偿,5个工作日起息,SWIFT通知我行,费用由贵方承担。
At maturity, we shall pay to the negotiating bank as instructed by T/T for documents which are in compliance with credit terms and conditions. Telex charges are for account of beneficiary.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 单证员执业资格考试综合复习指导(四)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情