友の困った親切(中日对照)
夫の定年で、十五年ぶりにこの町に帰ってきた、車ガ足代わりの地方生活ですっかり足腰が弱くなってしまったため、これを機に一日三十分歩こうと決心した。
ところが、表通りをさっそうと歩いていると、車が後ろからス―ツと近づいてきて、駅までいくから乗ってったと、友人その一。
重い荷物もダンベル代わりと思えば苦にならないのに、これまた自転車の友人その二が、カゴに入れてってあげる??引ったくっていく。
住宅街を歩いていると、勝手口から友人その三が顔を出し、自転車空いているから乗っていきな、必死になって断っても、聞き入れってくれない。
「運動のつもりで歩いているんだから」と言ったらあんたみたいに細かい人はシェープアップしなくていいのと叱られてしまった.
でも、実は私は高コレステロールで脂肪肝親切な街の友人に感謝しつつ人目を避けてコソコソ歩いている。
单词注释
1、さっそう/精神抖擞,飒爽
2、ダンベル/哑铃
3、引ったくる/抢,夺
4、必死になる/拼命的
5、コレステロール/胆固醇
译文
令人困惑的朋友的亲切
因为丈夫退休,我们回到了离开了十五年的城市。一直在以车代步的地方生活,腿和腰都很虚弱,所以决心借这个机会,每天走三十分钟路锻炼身体。
但是,当我们精神飒爽的走在马路上时,一辆车从后边一直开到身边,:“我要到车站,带你们一程吧。”这时其中的一个朋友。
如果把重行李想成哑铃的话也不会觉得苦,但是这次有又一个骑自行车的朋友,:“放在车筐里,我帮你带吧。”说着就抢过去了。
我到小区里走一走,我只是随便说说,有又一个朋友说:“我自行车空着呢,你起着去吧。”我非常肯定的拒绝了,可他像没听到一样。
“我是想代替运动出去走一走。”
“像你这么瘦的人不用减肥也可以的。”
但是,事实上,我是高胆固、醇脂肪肝。我一边感谢朋友们的友好,一边只好避开人的目光,偷偷的走路锻炼。
0条评论