PETS-2语法讲解(150),第1张

PETS-2语法讲解(150),第2张

Kittens are always playful.
  对话
  Sam: Look at your brother playing with the kitten.
  Lara: Yes, he really enjoys teasing her with that piece of string.
  Sam: He's holding it up so she has to jump for it.
  Lara: Kittens are always playful, aren't they?
  Sam: Yes they are, that's why they're such fun.
  Lara: It's a pity they seem to lose much of their playfulness when they get older.
  山姆:看你弟正在和小猫玩耍。
  拉腊:不错,他很喜欢拿那根细绳逗弄小猫。
  山姆:他高高拿起绳子,诱小猫跳跃。
  拉腊:小猫一般都很顽皮,你说是吗?
  山姆:不错。所以它们才会那么有趣。
  拉腊:可惜它们长大后,似乎就不这样爱玩了。
  拉腊说:Kittens are always playful。Kitten是‘小猫’,儿语略作kitty,兼用来说成年的猫,例如:"Here, kitty." cried the child(那孩子大叫:‘猫猫,来这里!’)雌猫总是非常关心小猫的安全,有时甚至不许主人走近。所以,to have kittens(有小猫)即‘十分紧张或烦恼’,例如:She was having kittens until her husband was reported safe(她听到丈夫安全,才放下心头大石)。拉腊的弟弟喜欢逗弄小猫。‘逗弄’英文叫tease,例如:(1) Stop teasing the cat by pulling its tail(不要再拉猫儿尾巴逗弄它了)。(2) Tom teased the dog with a bone held just out of its reach(汤姆拿着一根骨头,在狗儿刚刚构不着的地方逗它)。以‘所欲可望而不可即’手法逗弄人家,英文叫tantalize。这个字有一个典故:古时里底亚(Lydia)国王坦塔罗斯(Tantalus)获罪于天,解送冥府受刑,站在深及脖子的水中,悬在面前的是一硕果累累的树技。但他每次伸手取果子充饥,树枝就会自动升到他刚刚构不着的地方;每次低头要喝水,水就会自动退下去,使他一滴不能沾唇。这就是tantalize一字的来源,例如:(1) He held the bone tantalizingly before the dog/He tantalized the dog with the bone(他拿着骨头,可望而不可即的逗那只狗)。(2) She was so much tantalized by the sight of chocolate that she almost abandoned her diet plan(她看见巧克力,食指大动,几乎放弃节食大计)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » PETS-2语法讲解(150)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情