PETS-2语法讲解(171),第1张

PETS-2语法讲解(171),第2张

She’s got a really green thumb.
  对话   Gordon: What a beautiful garden your parents have!
  Fiona: I'm glad you like it. They certainly spend a lot of time on it.
  Gordon: And the houseplants are also very attractive.
  Fiona: They're my mother's specialty. Some of them are nearly twenty years old.
  Gordon: Good heavens, how does she do it?
  Fiona: She's got a really green thumb; plants seem to respond to her.
  戈登:你父母的花园真美丽啊!
  菲奥纳:很高兴你欣赏这座花园。我父母实在花了很多时间打理。
  戈登:那些室内盆栽植物也很可爱。
  菲奥纳:那是家母的专长。这些植物之中,有些已经长了将近二十年。
  戈登:真厉害。她是怎样种植的?
  菲奥纳:她很擅长种东西,植物对她也似乎有感应。
  种植技巧高超,英文叫做to have a green thumb(有绿色拇指),英式英文则说to have green fingers(有绿色手指),例如:Mary certainly has a green thumb: whatever she plants grows well(玛丽栽花植树很有一套,无论种什么都长得很好)。此外,你可以用形容词green-thumbed或green-fingered来形容擅长种植的人,例如:He had a green-thumbed wife who enlivened the garden with various lovely flowers(他太太精通园艺,种了多种可爱花卉,使花园大为生色)。留意a green thumb或green fingers不可和a green hand混淆。植物的嫩绿,会使人想到‘还未成熟’,所以英文常用green来说‘幼稚’或‘缺乏经验’,a green hand即‘生手’,例如:(1) A green hand cannot be expected to earn as mush as an experienced worker(生手赚的钱,当然不可能像资深工人那么多)。(2) He is a green camper, and does not even know how to make camp properly(他是露营新手,连怎样扎营都不知道)。‘生手’还可以叫greener、greenie或greenhorn。Greenhorn是以初长角(horn)的小牛比喻没经验的人。Garden多是指私人花园;公园假如以garden为名,一般用复数形式,例如:(1) We took our children to the public gardens yesterday afternoon(昨天下午,我们和孩子去公园玩耍)、(2) During my stay in England, I visited the Royal Botanic Gardens(我作客英伦期间,去参观皇家植物公园)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » PETS-2语法讲解(171)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情