口译笔译:每日翻译--政府已答应采取措施来帮助失业者

口译笔译:每日翻译--政府已答应采取措施来帮助失业者,第1张

口译笔译:每日翻译--政府已答应采取措施来帮助失业者,第2张

今天我们来翻译:
  1.政府已答应采取措施来帮助失业者。
  2.该合同将于2007年10月1日生效。
  3.我想带走你昨天给我看的那本书。
  4.我们决定不起诉他们, 免得惹事生非.
  5.以后再也不要带我去看恐怖电影了,我简直连魂都吓掉了。
  6.His parents left him a large legacy and he is now living on easy street.(英译汉) 
  参考答案:
  1.政府已答应采取措施来帮助失业者。
  The government has promised to take measures to help the unemployed.
  2.该合同将于2007年10月1日生效。
  The contract will be put into effect on October 1 , 2007.
  Put into effect ,实施,生效,使实行,实现
  3.我想带走你昨天给我看的那本书。
  I want to take away the book which you showed me yesterday。
  4.我们决定不起诉他们, 免得惹事生非.
  We decided to let sleeping dogs lie and not take them to court.
  5.以后再也不要带我去看恐怖电影了,我简直连魂都吓掉了。
  Never take me to horror film again. I was scared out of my wits。
  Scare out of wits吓得魂不附体
  6.His parents left him a large legacy and he is now living on easy street.(英译汉)
  他的父母留给他一大笔遗产,他现在过着无忧无虑的舒坦日子。
  easy street是一个美国习语,与在easy life中的意思是一样的,指“舒适的,安逸的”。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 口译笔译:每日翻译--政府已答应采取措施来帮助失业者

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情