“京都人阴险”是真的吗?

“京都人阴险”是真的吗?,第1张

“京都人阴险”是真的吗?,第2张

A:京都人は、他人との距離感を大切にします。相手を傷つけないような言葉で断ったり、話を流したりします。よく繰り広げられる会話では、隣りの奥さんに「どこかおでかけ?」と聞かれれば、「ちょっとそこまで」と言います。どこに行くのか、あんたに言う必要ないやろ……ってことです。

  A:京都人很重视与别人的距离感。在拒绝别人或是反对什么事的时候,他们会使用不伤到对方的话。在经常听到的对话中,如果邻居的太太问“你要出去吗?”,就会回答说“我出去一下”。这么说是因为没必要告诉你自己要去哪儿……

  子どもが遅くまで遊んでいて帰らせるときも、「もうごはんやし、帰っておいでや」と言います。ごはんの用意なんて全く出来てないですけどね……適当な言葉で返すので、調子良い風に見られて困ることが多いですね。だから見かけと違って腹黒いと言われるのかな。

  孩子在外玩耍到很晚,想让他回家的时候也会说“要吃饭了哟,快回家吧”。事实上完全都没有准备饭菜的。像这样信口开河,结果很多时候都因为说过头而陷入困境。因此人们才会跳过外表,说京都人阴险的吧。

  家の前の水撒きも隣りの家との境界線をキチッと守って、水撒きしますよ。隣りのお宅が、水撒きしてもらって嫌がられるのも困るので、他人の領域には立ち入りません。これが“いけず”なんですよね。他人がやってることをわざわざ注意することもないよね……自分でわかれよ!って気分です。

  即使在家门前洒水的时候,也会严守和邻居之间的楚河汉界,如果水洒到了邻居地盘,可能会引起对方的不满,这样自己也不好说,因此绝不会侵入别人的地盘。这就是所谓的“爱使坏”吧。也没必要特别注意别人正在做的事情吧。这就像是要你“有自知之明!”的感觉。

  こんなルールがあるから、他人から嫌な思いさせられることはないけど……自分がキチンとしないといけない!って思います。

  由于有这样的潜规则,虽然不会觉得别人的行为会让自己有不满的感觉……但是却认为自己如果不严守规则的话可不行。

  B:京都の人はウラとオモテ、ホンネとタテマエを使い分けるのが「良いこと」と考えるフシがあります。京都人が別に意識してやっているわけではなくて、それこそ「文化」でしょう。だからずっと京都に住んでる京都人は、自分が腹黒い(ように他県人から思われる)事に気がついていません。

  B:京都人都有这样一种想法,就是认为将里和外、真心话和客套话分开使用是“好事”。京都人并不是有意识的这样做,这才是所谓的“文化”吧。正因此,一直住在京都的京都人才不会觉得自己阴险(但是其他地方的人却是这么想的)。

  わかりやすい例としては、たとえば綺麗な和服を着ている相手に向かって「ええべべ着といやすこと(いいキモノをお召しですこと)」と声を掛けるのが「いけず」です。これは「着ている人よりキモノの方が良い、似合ってない」という意味なんですね。ですから下手に「おおきに?」なんて言うとバカにされます。これにはちゃんと返し言葉があって、「へぇ 着手(きて)がよおおすさかいに(はい、モデルがいいもんですから)」と言います。

  举一个通俗易懂的例子吧,比如对穿着漂亮和服的人说:“这和服可真漂亮啊(括号内为前面方言的标准语解释,后同)”,像这样的奉承京都人绝对会认为你是“爱使坏”。因为这表达的意思是“比起穿的人来衣服更好,这衣服并不合适”。因此如果像白痴一样说“谢谢夸奖?”什么的话,可就会被当成是傻瓜了。这种情况是有现成的回答方法的,应该这样说:“哎,这是因为穿的人太出色了啊。”

  この話を他県の人にすると、ほとんどの人が京都にイヤ~な印象かコワ~イ印象を持ちますが、もちろんこれは言葉の遊び。これが「いけず」です。本気でけなしたりしているわけではありません。

  其他地方的人听到这个轶闻,大多数都会对京都人产生不好的或是可怕的印象,当然这只是文字游戏罢了。这就是“爱使坏”。并非是真心的想要贬低别人。

  おばちゃん?おばあちゃんの中には本気で「ムカッ」とくるような物言いをする人もいますが、上手に切り返していると一目置いてくれるようになります。そこんところをしっかり分かっていれば京都人も結構与し易い相手です。

  在欧巴桑级别的人当中,也有人正儿八经的使用让人火大的措辞的,能够很好的反击的话,就能占得有利位置。如果懂得了这些,京都人就好应付了。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » “京都人阴险”是真的吗?

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情