英汉翻译常见错误例析每天练5

英汉翻译常见错误例析每天练5,第1张

英汉翻译常见错误例析每天练5,第2张

1、What can I go in?

  2、I met a woman with child when I came home.

  3、Men of millions are possessed with the idea.

  答案及解析如下

  1、

  误:我要加入什么?

  正:我去的时候应该穿什么呢?

  析:这种表达中 in 表示 dressed in,又如: She is in red 她穿着红衣……

  2、

  误:我回家时碰到一个带着小孩的妇女。

  正:我回家时碰到一个孕妇。

  析:with child 表示怀着孩子,若要表示带着一个孩子应该是 with a child 吧^_^ 因此以后碰到这种名词前无冠词的情况要多加小心哈。

  3、

  误:几百万人都有这种想法。

  正:百万富翁都是这么想的。

  析:注意区别 men of millions 和 millions of men.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英汉翻译常见错误例析每天练5

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情