唐诗三百首英译 韦应物:赋得暮雨送李胄
五言律诗
韦应物
赋得暮雨送李胄
楚江微雨里, 建业暮钟时。
漠漠帆来重, 冥冥鸟去迟。
海门深不见, 浦树远含滋。
相送情无限, 沾襟比散丝。
--------------------------------------------------------------------------------
Five-character-regular-verse
Wei Yingwu
A FAREWELL IN THE EVENING RAIN TO LI CAO
Is it raining on the river all the way to Chu? ——
The evening bell comes to us from Nanjing.
Your wet sail drags and is loath to be going
And shadowy birds are flying slow.
We cannot see the deep ocean-gate ——
Only the boughs at Pukou, newly dripping.
Likewise, because of our great love,
There are threads of water on our faces.
0条评论