“爽约”怎么说,第1张

“爽约”怎么说,第2张

十一长假,想必约会不少吧。在我们汉语中,和恋人的约会与和普通人的约会都叫做“约会”;但是在英语中,这两种约会有不同的表达,和恋人的约会叫做date,和其他人的约会叫做 appointment.今天我们就来学学“爽约”怎么说

  大家都知道,stand up是站起来的意思,但如果加上一个someone,含义就变成了“爽约”:

  A: I'm sorry for being late. The bus was stuck in a traffic jam for half an hour.

  不好意思我迟到了,公车堵了半小时。

  B: Well, I was afraid you would stand me up.

  我都担心你会放我鸽子呢。

  如果一个人老是放别人鸽子那肯定是很讨人厌的了。

  要表示“失约”,还有另外一个说法,就是 break an appointment,不过这是表示“失约date”以外的约会,例如:

  You'd better not break your appointment with the lawyer.

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » “爽约”怎么说

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情