解析汉语【117】揶揄手势

解析汉语【117】揶揄手势,第1张

解析汉语【117】揶揄手势,第2张

啡友P说月前参加一个宴会,同席有位可以说是“假洋鬼子”的客人,说一口英语,谈的全是上流社会活动情况。啡友P座旁的客人是中学英语教员,悄悄评道:He talks with a plum in his mouth!嘴中含着一颗李子说话,啡友P说正是一句颇为形象化的,带mouth的明喻,不是说其人说话含糊不清,而是喻其人发音装腔作势,作上流人说话腔调。

  Have a plum in one's mouth亦作:Have marbles in one's mouth.嘴中含着多颗石弹(粤语说的“波子”)讲话,装腔作势,一如含着一颗李子也。此君说话常以:Take my word for it,保证自己说的是实话(等於说:You can trust me and accept my word as a guarantee of truth.)更加强其威风也。啡友P说have(或者keep)marbles(或者a plum)in one's mouth是揶揄一个人装作上流社会人士说话腔调,令人讨厌,因此他座旁那位客人又说:May be I should put my finger in my mouth.此言出於明喻put one's finger in one's mouth and make an obscene noise,伸指入嘴作个放*之声,表示揶揄的动作也。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 解析汉语【117】揶揄手势

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情