英语习语起源19-涂柏油、粘羽毛
古时中国有剥人皮的酷刑。据《幸存录》卷下载,明朝魏忠贤当权期间,有人在京城旅店里跟同伴说︰「忠贤虽横,必不能将我剥皮,我何畏?」不料给魏忠贤耳目听见了,当晚就抓了他去剥皮,办法是「取沥青浇其遍体,用椎敲之」,可怜那人的皮囊就完完整整给脱下来了。
古时英国人则有tar and feather 的酷刑。Tar是制造沥青的柏油,feather是羽毛。受刑人先被脱光衣服,全身涂上灼熟的柏油,然后给推倒在羽毛堆上打滚,教他身上黏满羽毛。这样,羽毛当然很难脱下,要脱下也难免皮肉之伤了。现在,文明国家不会容许这样的酷刑;人们只是用tar and feather这成语来比喻严厉惩罚,例如︰He was tarred and feathered for cheating in the examination(他考试作弊,受到了严厉的惩罚)。
位律师回复
0条评论