英语习语起源32-听来像是真的

英语习语起源32-听来像是真的,第1张

英语习语起源32-听来像是真的,第2张

读民初小说、杂记之类,我们常常会看到「大洋」这个词。所谓大洋,就是模仿西洋铸法的银圆。袁世凯执政期间,曾经铸造大量「袁头」银圆,现在不少流落在旧货摊了。有些旧货摊顾客会拿起「袁头」拋在石板地上,假如钱币发出清清脆脆「叮」的一声,应该就是真银币;假如声音沉浊,那恐怕是假银币了。

  英国人也习惯用这种ring a coin(使硬币呜响)方法测试银币。A coin rings true/false即是「钱币响声听来是真的/假的」。引伸其义,凡是「似乎真实、正确」的事物都可以说是 ring true,「似乎虚假」的则是ring false,例如:Although the whole report is well documented, it does not ring true/it rings false to me(虽然整个报告都有文件证明,但我总是觉得它有乖事实)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 英语习语起源32-听来像是真的

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情