Get one s feet wet.
感到浑身湿透。
在汉语中与“踏足”或“下海”意思相同,都是第一次品尝某物的意思。
脚,脚,脚。
湿了,淋湿了。
把脚弄湿,字面意思是“把某人的脚弄湿”。事实上,这个成语还包含了另一个意思,意思是第一次尝试做某事。80年代末90年代初,“下海”一词相当流行,几乎成为当时的时尚。“下海”就是第一次涉足商业,所以我们也可以用“把脚弄湿”来表达“下海”的意思。
示例:
我妈妈想去做生意。只是为了让她感觉湿润。
我妈想下海做生意,就是想试试。
感到浑身湿透。
在汉语中与“踏足”或“下海”意思相同,都是第一次品尝某物的意思。
脚,脚,脚。
湿了,淋湿了。
把脚弄湿,字面意思是“把某人的脚弄湿”。事实上,这个成语还包含了另一个意思,意思是第一次尝试做某事。80年代末90年代初,“下海”一词相当流行,几乎成为当时的时尚。“下海”就是第一次涉足商业,所以我们也可以用“把脚弄湿”来表达“下海”的意思。
示例:
我妈妈想去做生意。只是为了让她感觉湿润。
我妈想下海做生意,就是想试试。
0条评论