偷偷偷走我的心
读书的时候,曾经暗恋过一个女孩,她不仅漂亮,白皙的脸上还带着一副充满智慧的眼镜。
我曾经暗恋过一个对广播略知一二的女孩。
我曾经暗恋过一个对播音相当精通的女生。
今天的短语不是关于单恋的。我记得在特别口语串里有介绍过,就是在不必要的爱情里。
作为一个漂亮的播音员,我想很多和我一样的男生都暗恋她。我从来不崇拜别人,但是她偷偷的偷走了我的心,因为她聪明可爱。今天,让我们来看看,如果我们想解释一个人在哪些方面更有知识或更聪明,我们应该说些什么。是的,正如例子所说,对某事略知一二。
短语对某事略知一二的直译似乎是:知道一两件事。但在英语中,正好相反。它的意思是“有学问的”,相当于对……有所了解。看一句话:
我母亲对股票市场略知一二。
我母亲对股票市场相当精通
她说她精通是因为她和大家一起摆股票,头脑清醒得让人不得不相信。但她买的股票不是跌就是被套。她五年前买的一只股票仍然纹丝不动。哎,连存款银行都有利息收入!似乎她只懂一点,什么都不是,只是个专家。
我们来看看,了解一下要说什么。也许你想说不容易?明白就好!但是今天是另一个短语!使…有意义。
这个短语相当于理解,揣摩理解;明白,make out除了“填写和解释”之外,还有“知道”的意思。中间加个感,更容易理解。
他的妻子是唯一能理解他糟糕的书写的人。
他的妻子是一个能理解他潦草手稿的人。)
我无法理解他最近的行为。
我不知道她最近的行为。)
结论:我一直在研究一些专家关于如何写英语的文章。虽然我并不精通英语写作(对写英语文章一窍不通),但我总是在实践中尽力而为。每次看到写得好的文章,总要想想别人结构安排的方法,造句的独特性,才能从别人的苦心中理出头绪。你呢?你会这样分析吗?我觉得这是个好办法。
0条评论