你是如此难以忘记,第1张

你是如此难以忘记,第2张

本专栏由360abc.com世博英语原创,材料新颖。所有说的成语都选自最流行、最时尚的美式英语。世博英语保留所有权利!未经书面授权,请勿转载!

最近办公室来了个女同事。她二十二岁,身材一流,脸蛋漂亮。知道以前办公室都是男同胞,现在都摩拳擦掌,很激动。这个女生也很合得来,和我们开起了玩笑,我们都从中得到了很大的乐趣。

我们办公室真的很喜欢新成员加里。她总是讲笑话,逗我们笑。

因为我们的新同事加里,我们的办公室充满了乐趣。她总是讲笑话逗我们笑。)

短语“从某事/某人中得到乐趣”的意思是“从某事或某人中得到极大的快乐。”Kick out原意是“辞退、解散”,但不知道为什么在这里表示“从某事或某人身上获得极大的乐趣”?当你解雇一个人的时候,你不仍然感到很大的乐趣吗?不会吧!反正记住这个意思就行了。

每个星期六我们都能从足球比赛中得到乐趣。所以如果你想在那个时候找我,操场是合适的地方。

每个周末我们都从足球比赛中获得巨大的乐趣,所以如果你想在那个时候找到我,去体育场吧!)

印象深刻的人和事很多,但是如果你去海南,你不会忘记这个美丽的地方。阳光,沙滩,当然还有穿着泳衣的年轻姑娘们在沙滩上川流不息,充分吸引阳光。啊,一幅迷人的画卷!

在蓝海,阳光在深蓝色的海水和沙滩上跳舞,吸引着渴望去海滩的人。这是来这里享受海滩和沐浴阳光的最佳选择。

在海南,太阳在深蓝色的海水上跳舞,海滩向迫不及待的人们招手。最好的选择就是来这里体验沙滩,吸收阳光。)

顺便说一句,buke up的意思是“吸收”,soak的意思是浸泡,被阳光“浸泡”,吸收阳光,所以这个短语常用来表示“沐浴在阳光中”。

汤姆最喜欢躺在沙滩上晒太阳。

对汤姆来说,没有什么比躺在沙滩上晒太阳更好的了。)

当然,也可以用“吸收,吸收”这个笼统的说法,相当于通过或仿佛通过吸收或吸收的方式吸入;比如:

海绵吸水。

海绵可以吸水。)

另外,我们常说的“吸收知识”也可以用这个词组!

他像海绵吸水一样吸收了这个问题。

他像海绵一样吸收那门学科的知识。)

(注:这句话暗示了“他可以轻松学会这门学科”。)

结论:不知道大家有没有去过希腊群岛,我没有去过,但是办公室的小张说,那里就像海南一样,去过一次很开心,也很难忘记。有沙滩,有海水,有沐阳光,就像生活在人间天堂。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 你是如此难以忘记

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情