接受盛情邀请,第1张

接受盛情邀请,第2张

同事小张和女朋友确立了恋爱关系。那天,我接到他的电话,说他要庆祝。他本来要请我们去大饭店吃大餐,想着他不会白吃,就接受了邀请。这让我想起了一个英语短语:take someone up on something,意思是“接受某人的邀请”。我们先来看下面这个例子:

我很高兴接受你的邀请。今晚我会和你一起吃晚饭。

我很高兴接受你的邀请。我今晚会参加你的晚宴。)

实际上,短语take someone on things有两个意思,一个意思是“接受某人的邀请”,另一个意思是“接受某人的提议”。接受邀请或建议。记得有一次去北京,清华的一个研究生邀请我去清华校园参观。这样的高等学府没有去参观,我觉得很可惜,我欣然接受了他的邀请。我是这样表达的:

我将和我的一个同事去北京玩几天,他要去看医生,我接受了托尼·李的邀请去清华大学看看,他是我初中的同学。

我将和一位去看医生的同事一起去北京,我接受了李东尼的热情邀请,去参观清华大学。李东尼是我初中的同学。)

晚餐真的很丰盛,看得出来小张花了不少时间热情招待我们。在这里要热情地对待某人,英语中也有相应的短语:让某人开心。请看下面的句子是如何描述这种情况的:

当我们去拜访小张时,他和他的女朋友让我们玩得很开心。丰盛的宴会后,他们还带我们去舞厅跳舞唱歌。

当我们去拜访小张时,他和他的女朋友对我们很热情。丰盛的宴会后,他们带我们去舞厅跳舞唱歌。)

从字面上可以看出,show someone a good time的意思是“给某人一段快乐的时光”,也就是给某人一段美好的时光。现在多用来形容“热情地对待某人”。给某人一段美好时光最意味着对某人非常友好。前几天找到表哥,想叙叙旧。毕竟他现在在一家IT公司做程序开发,很洋气。当然,我的堂兄非常富有。他带着一个漂亮的女朋友,和我一起走进五大酒店,说要热情对待我表妹。

为了让我开心,我拜访了他。我表哥带我去一家五星级餐厅吃饭。

为了热情地对待我,当我拜访我的表弟时,他带我去一家五星级酒店吃饭。)

结论:为了让我开心,我的表弟带我去了一家有五家酒店的餐厅。我接受了他的邀请(接受了我表哥的邀请),愉快地享受着。表哥“好像”很开心,要了很多酒,吃了很多菜。晚餐结束时,他被他的女朋友带出了大厅,好像他喝得很醉,我被服务员拦住了——一张未付的账单……在我手里...

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 接受盛情邀请

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情