动物英语:猪狗鸡
猪、狗、鸡也与我们的生活息息相关。这次,让我们来看看盘子里的食物和怀里的宠物给我们的语言增添了什么特色。
1.让我们大吃一顿吧。
让我们大吃一顿。
似乎国内外都认同“猪”是一种美味的动物。然而,在汉语中,据说“狼”吞“虎”,而在英语中,据说“pig out”是同一意思,例如:我们昨晚大吃了一顿比萨饼。
2.那些战斗机刚刚在空中进行了一场殊死搏斗。
那些战斗机正在天上战斗。
Dog-fight这个词指的是势均力敌的缠斗,尤其是空战。像电影《壮志凌云》中那样精彩的斗狗场景叫做斗狗。想想,真的有点像狗群殴的时候。
英语中也有几个成语和狗有关,比如这是一个狗咬狗的世界。)中文里说的是人吃人的世界,英文里说的是狗吃狗。当然,英语里有很多关于狗的好的地方,这里就不赘述了。
3.你是胆小鬼。
你这个懦夫。
鸡的意思是“鸡”。记得有一次和老梅出去,我们过马路的时候,大家都嗖嗖的过去了,但是有一个人说他什么都不敢过,一直到没有车的时候都不敢过。其他老美跟他开玩笑:现在知道谁是鸡了吧!
临阵脱逃的意思是因为懦弱而逃跑,所以下次你看到胆小到不敢乘坐飞行汽车的人,不妨说一句:嘿!不要临阵退缩!
4.这就像先有鸡还是先有蛋。
这就像是先有鸡还是先有蛋。
在美国,当你说先有鸡还是先有蛋时,别人会知道你是在说先有鸡还是先有蛋。类似于汉语中的用法,比喻一件事,不知谁先来。比如你说:那本书是因为作者而出名,还是作者因为书而出名?这就像鸡和蛋。
位律师回复
0条评论