标准美语习惯用语(05),第1张

标准美语习惯用语(05),第2张

处在困难(或麻烦、耻辱)的情境

给某事泼冷水

英语中有很多成语都和“水”这个字有关,就是水。有:热水;;还是有用的:冷水还是深水。由这些词组成的习语在英语中司空见惯。但是,它们都有一个共同的特点,就是普遍含有贬义。今天,我们要介绍两个由水组成的成语。第一个是:在热水中

In hot water并不是指“在热水中”,而是指某人或某些人正遇到一个非常麻烦的问题。例如:

例句-1:“乔现在麻烦大了,他的女朋友刚刚发现他在和另一个女人约会。”
这句话的意思是:“乔伊现在处境困难,因为他的女朋友最近发现他有了另一个女朋友。”

我们再举一个例子:

例句-2:“那个电影演员试图在缴纳所得税时弄虚作假,但是被抓住了,现在他可麻烦了。”
这意味着:“那个电影演员在缴纳所得税时试图作弊,但被税务局发现了。现在,他有麻烦了。”

今天另一个和水有关的成语是:往某物上泼冷水。

往某物上泼冷水的意思和汉语中的“泼凉水”完全一样。下面的例子是一个男人在谈论他办公室里发生的事情:

例句-3:“办公室里的其他人都认为我的想法很棒,但是老板给我泼冷水。”他说:“办公室里所有的人都认为我的想法很好,但是我们的老板给我泼冷水。”

我们再举一个例子。这是一个儿子在谈论他的父亲:

例句这个人说:“我一直想上医学院,但是我爸爸那天给我泼冷水,说他不确定自己是否有这个机会。来支付我这么久的学费。”
他说:“我一直想去医学院。但是,那天父亲给我泼冷水,说他可能付不起我这么多年的学费。”

今天我们谈论了两个与水有关的习语。第一个在热水里;;另一种是泼冷水。陷入困境意味着面临严重的困难;对某事泼冷水的意思是泼冷水。

好了,“美国成语”第五讲就到这里。欢迎下次再来学习美国习语。再见。



位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 标准美语习惯用语(05)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情