第56讲:peaches and cream; sour grapes

第56讲:peaches and cream; sour grapes,第1张

第56讲:peaches and cream; sour grapes,第2张

第五十六讲:桃子和奶油;酸葡萄
英语中的“水果”一词,即“水果”是很久以前的拉丁语动词,意思是“享受”。事实上,这是真的。香蕉、苹果、橙子、樱桃、桃子或葡萄等水果放在果盘里看起来都很诱人。因此,关于水果的谚语往往有一个积极而完美的含义,如桃子和奶油。

大家都知道桃子是桃子,奶油是奶油的意思。棋膏意为:万物皆美。可能有人会问:桃子和奶油有什么关系?这是因为美国人吃水果的时候,往往喜欢把水果切成块,然后加一点奶油一起吃。事实上,美国人喜欢吃很多带奶油的东西。因此,桃子和奶油意味着完美。听下面的例子:

"莎莉和乔上星期大吵了一架,但是他们已经和好了,现在一切又都好了。"

莎莉和乔伊上周大吵了一架。但是后来他们互相交谈,现在他们又很亲密了。"

象棋和奶油也可以形容年轻女孩容光焕发的脸:

“彼得的妹妹是个可爱的女孩。她有着真正的桃子和奶油一样的肤色,像牛奶一样柔软白皙,还有点像新鲜成熟的桃子。”

彼得的妹妹是一个可爱的女孩。她的皮肤真的很完美,像牛奶一样柔软白皙,还透露着一点像熟透了的鲜桃的粉色。"

然而,美国习语中的水果并不总是包含积极的含义,有时它也反映消极的含义。下面的谚语就是一个例子:酸葡萄。酸就是酸,葡萄就是葡萄。中文里也有酸葡萄的说法,中英文意思完全一样。一个例子可以说明这一点:

”比尔确信他会被选为班长。但是当玛丽在选举中击败他时,他告诉我们他很高兴没有得到这份工作,因为这太费事了。那只不过是酸葡萄罢了!”

比尔开始认为他一定会被选为班长。然而,在玛丽在选举中击败他后,他告诉我们,他很高兴他没有得到这个职位,因为作为班长有太多的工作要做。他这么说纯粹是吃了酸葡萄!"

这里还有一个关于酸葡萄的例子:

“谈一个明显的酸葡萄心理!当鲍勃的女朋友离开他和另一个男人结婚的时候,他到处去告诉那些愿意听的人,他离开她是因为她配不上他。

先说酸葡萄,不过显而易见。当鲍勃的女朋友和另一个人结婚时,鲍勃到处告诉那些愿意听他抱怨的人,他不想要他的女朋友,因为她配不上他。"

今天,我们谈论了两个与水果相关的俗语。第一个是桃子和奶油。

象棋和奶油意味着一切都很完美。我们说的第二个成语是酸葡萄。酸葡萄和中文的“酸葡萄”意思一样。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 第56讲:peaches and cream; sour grapes

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情