习惯用语 第42讲:go for broke; go overboard

习惯用语 第42讲:go for broke; go overboard,第1张

习惯用语 第42讲:go for broke; go overboard,第2张

有时候勇气和鲁莽之间的界限不是很清楚。我们今天要讲的两个
成语,可以区分这两种不同的品质。首先,我们要向你介绍一句俗语:孤注一掷。孤注一掷意味着一个人准备冒失去一切的风险采取行动。
也可以说是“孤注一掷”。体育运动员经常会遇到这种情况。这里有一个例子:

“今年最大的汽车比赛就要开始了。所有的司机
都准备孤注一掷,把车开到散架为止。”

今年的汽车比赛即将开始。所有参赛的车手
都做好了竭尽全力争取胜利的准备,哪怕冒着一切风险,把车开得粉碎。"

下面是一个扑克玩家的例子,他有一手好牌,准备将所有
赌注都押在这手牌上。他说:

“好吧,我要孤注一掷,把我所有的钱都押在我的卡上。我看不出有谁能打败我手里的东西。”

他自信地说:“好吧,这次我得冒生命危险,把所有的钱都押在这张卡上。我就是
不相信有人能打得过我手里这张牌。”

当你拿到一手好牌时,冒一些风险似乎是合理的。然而,当一些人情绪激动
或生气时,他们往往在没有充分估计形势的情况下鲁莽行事。在英语
中,这意味着做得过分。舷外板就是从船上掉到水里的意思,就像一个
粗心的水手,工作太忙,手没抓稳就不小心掉到水里了。To
board作为一个成语,可以解释为不顾自己的安全而采取鲁莽的行动。
下面的例子是一位妻子试图说服丈夫不要草率决定:

“约翰,我们现在不要急于买新车。加上我们所有的
其他费用,我们无法支付每月的还款。”

妻子对丈夫说:“约翰,我们现在不要急着买新车。我们还有别的账要还
,每个月都还不起新车的贷款。”

走极端也可以用在商业领域。下面是一位股票经纪人给他的客户的一些建议:

“我现在不会轻率地大量购买那个公司的股票。我听说他们的利润比去年有所下降。”

股票经纪人说:“我现在再也不会太轻率地大量购买那家公司的股票了。我听说他们今年的利润比去年低。”

上面我们谈到了两个成语,一个是孤注一掷。孤注一掷意味着尽全力或孤注一掷。我们今天说的另一个俗语是上董事会。上董事会
就是鲁莽行事,就是不考虑好后果就采取行动。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 习惯用语 第42讲:go for broke; go overboard

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情