第51课:Get Carried Away; To Call It A Day
迈克尔今天为李华粉刷了房子。李华学会了两个新词:得意忘形和收工。
嘿,迈克尔,我回来了。天啊,你粉刷客厅了吗?你所要做的就是粉刷卧室。我不想让你做这么多。
没关系。这工作很容易。我想我忘乎所以了。
什么?你怎么了?你说你得到了什么?
M: I说我忘乎所以了。“Got”是“get”的过去式,“carried”是“carry”的过去式。
l:好吧,“忘乎所以”到底是什么意思?
l:你是说你太专注于做某件事,以至于没有注意到其他事情,忘记了时间。它也可以表示“做了不必要的事情”
哦,我明白了。因为你全神贯注于一件事,忘记了其他一切,甚至做了你不需要的事。
m:你猜对了。我全神贯注于工作,以至于忘乎所以。我没有注意到我已经工作了多久。当我结束的时候,我看到已经三点了!
嗯,我希望我能像你一样努力工作。我讨厌画画。顺便问一下,迈克尔,除了工作以外,我还可以在其他地方使用这个“忘乎所以”吗?
男:当然可以!我们可以用它做很多事情。例如,前几天我去买衣服。起初,我只打算花50美元买几条裤子和一件衬衫。但我忘乎所以,花了250美元。
l:噢,所以当你忘乎所以的时候,意思是你已经忘乎所以了,对吗?
m:没错。例如,前几天我在做意大利面酱。我真的很喜欢大蒜,所以我决定放很多进去。但我忘乎所以,投入了太多。
唷,我本来不想谈这件事。难怪你嘴里有大蒜味。真的很呛。这样看来,有时候得意忘形是贬义的吧?
m:当然可以。你为什么不给我举个例子来说明被带走是如何被用在消极方面的?
l:那不容易。有一次,我请我的朋友粉刷我的卧室。结果他得意忘形,竟然把我家客厅也刷了。
m:嗯,听起来没错。但是为什么这是一件坏事呢?
他忘乎所以,忘了我的客厅本来要漆成蓝色,而不是白色。
我是:D哦!
迈克尔,你今天做得够多了。我真的很感激。
m:没问题。我认为你是对的。今天到此为止吧。
l:啊,你想让我们做什么?你今天还想做什么?
m:不,不,我说的是“今天到此为止”。那意味着:让我们停止今天的工作,回家吧。
l:但是我已经在家了!
你知道我的意思!“今天到此为止”仅仅意味着决定是时候停止工作,放松或者回家了。现在我想我们应该收工了,去吃点东西。
我知道你会提到食物。好吧,你想去哪里?
嗯,你为什么带我去唐人街你最喜欢的餐馆。
l:这真是个好主意。我知道那里有一家不错的餐馆。我们可以叫一只鸭子,然后,再来一些菜怎么样?
噢,别忘乎所以了,李华。你没那么有钱。
今天,迈克尔为李华粉刷了房子,李华学会了两个新词:得意忘形和收工。忘乎所以的意思是:因为做事太专注,忽略了其他的事情。收工是指一天工作的结束。
0条评论