PETS-2语法讲解(342),第1张

PETS-2语法讲解(342),第2张

我有很强的家庭纽带。
外国家庭的孩子长大后,会搬出去独立生活。相反,中国人的家庭观念很强。即使孩子长大了,父母也希望生活在一起,保持亲密的家庭关系。英语可以说:我有很强的家庭纽带。一个团结的家庭可以被称为关系紧密的家庭。如果你把家庭放在首位,你可以说:我把家庭放在首位。一个关心家庭的男人被称为顾家男人。布莱恩:我们带这些女士出去吃晚餐吧?布兰登:对不起,不行。我得回家见我的家人。布莱恩:哦,得了吧。他们不会介意的。活一点。布兰登:我有很强的家庭关系。看到这条绳子了吗?他们不会让我去任何地方。我觉得自己像牛仔竞技会上的一头公牛。(有人拉着脖子上的绳子)妈妈来了!布莱恩:和这些女士一起出去吃饭怎么样?布赖顿:对不起,我不能。我得回家了。布莱恩:来吧,他们不会介意的。来尽情享受吧。布赖顿:我家很近。看这根绳子。他们不会让我去任何地方。我觉得自己像是牛仔竞技会上的一头牛。(有人拉他脖子上的绳子)妈妈,我来了!
布莱顿说:我有很强的家庭关系。家庭和领带都值得一谈。Tie就是‘领带’,引申为‘关系’的意思。通常用复数,如血缘关系、个人关系、商业关系等。中国和美国之间有很多经济联系,意思是“中国和美国有很多经济联系”,你知道你和你的女朋友之间有血缘关系吗?上面写着‘你知道你和你女朋友有血缘关系吗?’
Family ties的意思是‘家庭纽带’,例如:家庭纽带帮他找到了第一份工作。(他靠家族关系找到了第一份工作)。读者会知道family就是‘家庭’的意思,但是大/大家庭和小家庭是什么意思呢?
如果你以为是传统中国几代人生活在一起的‘大家庭’,只有父母和孩子的‘小家庭’,那就错了。除了‘家人’,家人还可以指‘孩子’。大家庭意味着‘多子’,小家庭意味着‘少子’,例如:他们有一个大家庭:五个儿子和五个女儿(他们有很多孩子,五个儿子和五个女儿)。所以,已婚男女不要怀疑别人问他们你有家人吗?那不是怀疑他们无家可归,而是说‘你有孩子吗?’
它运行在住在隔壁的家族或‘大家庭’中,它的英文名是extended family;只有父母和孩子的'小家庭'被称为核心家庭,例如:在中国有远离大家庭的明显趋势('大家庭'在中国社会明显下降)。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » PETS-2语法讲解(342)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情