第172讲:for crying out loud; cool it

第172讲:for crying out loud; cool it,第1张

第172讲:for crying out loud; cool it,第2张

第172课:大声哭出来;冷静点
我们已经讨论了以cry这个词为主词的成语。今天,我们将向你介绍一个和“哭”这个词相关的俗语:大声哭出来!

因为大声哭出来是不耐烦或厌烦表达惊讶。我们的例子是一个愤怒的父亲对他的儿子说:

例1:大声哭吧,儿子!你打算什么时候照我说的做,打扫你的房间!我刚刚又看了一遍,里面太乱了,我不得不看两遍,以确保你的床还在那些垃圾下面。

父亲说:“哦,我的儿子!你打算什么时候按照我说的打扫你的房间?刚才又去看了一遍。你的房间太乱了,我甚至看不到你的床在哪里。我仔细一看才知道,你的床就埋在那些乱七八糟的东西下面!”

不要因为生气就觉得这个父亲太过分了。房间太脏,太乱,而且没有打扫。这是很多美国青少年都有的问题,也是他们和父母经常发生矛盾的一个原因。这不仅仅是男孩的问题。很多女生房间很乱。造成这种现象的原因之一可能是美国是一个物质丰富的社会。一般来说,属于中产阶级的人都在不断地买东西,所以每个人的衣服和用品都越来越多。过了一定时间,你就要清理干净,送人一些,保持干净。青少年不太擅长做这些事情。

很多美国大学生住学校宿舍,两三个人一个房间。有时候两三个同学一起去学校附近租一个房间,每个人一间卧室,但是客厅和厨房是共用的。当然,每个人的性格和习惯都不一样,所以矛盾在所难免。下面是一个准备打网球的学生,发现自己的网球拍被室友拿走了。他一怒之下说道:

例2:大声哭出来!杰克又拿走了我的网球拍。我告诉他多少次了,我不介意让他用,但他至少要先问一声,以防我自己需要!

年轻人说:“我的天啊!杰克又把我的网球拍拿走了。我跟他说过多少次了,他用不用我的网球拍我无所谓,但他至少要问我一声,万一我自己要用呢!”

这里要说明的是,虽然我们说的是美国的成语和俗语,但这种不经同意就用别人东西的坏习惯并不是美国独有的。这种现象在世界各地都可以找到,尽管大多数人讨厌这种不礼貌的行为。

当一个人暴怒的时候,经常在旁边的人会劝他不要那么生气,要冷静。比如上面的例子,父亲很生气。如果他儿子多给他几句话,他甚至可能会打他的孩子。这个时候,孩子的妈妈很可能会过来劝说。这是我们今天要讲的第二个成语:凉!

Cool这个词常用作形容词,意思是“凉爽、寒冷”。现在我们正在谈论冷却它。很明显,cool在这里是作为动词使用的。一般来说,冷却它就是让某物冷却。比如新鲜的菜太烫,先让它凉一下。然而,正如一句谚语所说,冷静意味着:冷静下来,不要那么生气。如果家里两个孩子一直吵个不停,甚至打架,旁边正在看报纸的父亲也没办法。他可能会说:

例3:你们这些孩子冷静下来,马上停止打架!你们两个没有一天不吵架的。你们就不能像隔壁的迈克和琳达一样,对彼此更友好一点吗?

你们两个别吵了,马上停下来。你们俩没有一天不吵架的。你们能像隔壁的迈克和琳达一样友好相处吗?"

今天我们举了两个例子,都是父亲对孩子发脾气。这似乎不公平。举个例子,妻子发脾气,丈夫劝她。妻子非常生气,因为她的邻居撞坏了她的新车,所以她的丈夫对她说:

例4:冷静点,亲爱的!我检查过这辆车了,它没有你想的那么严重。此外,他们的保险公司将支付修理费。

别生气,亲爱的。我已经检查过汽车了。没你想的那么严重。此外,他们的保险公司将支付修理费。"

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 第172讲:for crying out loud; cool it

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情