财经报道的特点,第1张

财经报道的特点,第2张

财务报告的主要功能是传递信息(信息的交易)。要及时准确地了解英文财务报告的信息内容,不仅要有一定的专业知识,还要知道这类报告的语言使用规律和特点。总的来说,英文财务报告从单个词语的选取到整体内容的呈现都表现出时效性、客观性和新颖性的特点。此外,由于专业的需要,财务报告在形式和内容上都表现出自己独特的特点。在这里,我们从以下几个方面介绍英语财务报告的特点和语言技巧:文本结构,句法形式和措辞。

首先,英语财务报告的特点——遣词造句。

英语财经报道是一种专业新闻报道。因此,其语言使用的特点是大量使用专业术语,许多常用词被赋予特殊含义,如:long(多头)、short(空)、rally(价格企稳)、call(看涨)、put(看跌)等。如果你不知道这些词的专业含义,你可能无法真正彻底地理解相关的报道和新闻。

另一方面,为了体现新颖性和通俗性,英文财经报道经常使用一些外来词、粗俗俚语、口语表达和生动灵活的小词,如:

“克林顿总统说,他‘有信心’国会会批准……尽管该计划继续受到国会共和党和民主党的猛烈抨击。”(“引火烧身”这里是俗语,意思是“招来猛烈的批评。”)

与此同时,奥尔蒂斯对严厉的美国议员提出的想法泼冷水……”(“泼冷水”的意思是“泼冷水”,这也是一种流行的表达方式。)“弱势美元……一直在打击处于日本经济核心的大型出口商的收入。”(“锤子”原意是“用锤子钉……”的意思,这里是“影响严重”的意思。)

"克林顿被宠坏了,他否决了这项法案,理由是它对美国的穷人不公平。"(“have-nots”是“穷”的委婉表达,常用于口语中。)

“这种影响已经迫使政府部分关闭,联邦工作人员暂停休假。”(“impact”(僵局)和“furlough”(休假)是法语单词。)

财经报道词语的另一个突出特点是,用来描述经济数据和市场变化的词语通俗生动。比如读者经常可以看到这样的市场收盘描述:……“尾盘高收盘价/低收盘价/跌停收盘价下跌/稳收盘价持稳/实盘收盘价稳/软收盘价弱/交投不活跃/混盘价格不确定”。此外,还有大量的动词来描述价格走势。以下是一些报告中表示“向上”和“向下”的常用动词:

表示“上升”的动词和表示“下降”的动词

起来,倒下。

跳上跳下

Skyrocket爆炸,dump暴跌。

暴涨暴跌。

翱翔高飞,退却回落

攀爬、跳水、坠落

冲刺突然上升,翻滚突然下降。

上升,下降

英寸上升缓慢上升,滑动下降。

向上刻痕,向下脱落。

飞升,下降

反弹反弹回落回落

增益增加,损耗减少。

综上所述,英语财经报道一方面体现了新闻报道的时效性和客观性,另一方面专业性很强,其语言运用有一定的特点和规律。熟悉这些语言特征将有助于读者更及时有效地获得相关的金融信息。

二,英文财务报告的特点——句法结构

为了突出新闻报道的时效性和全面性,记者需要在尽可能短的时间内发出尽可能多的新闻。所以,由于没有太多时间在语言上推敲,所以英文财务报告中的句子比较长,结构松散,插入成分多。例句:“……世界银行常务董事理查德·弗兰克在一份声明中说,克林顿政府提出了520亿美元的国际救援计划。配给——包括来自国际货币基金组织的170亿美元——将应对墨西哥的短期金融危机,这场危机是在政府于12月份将比索贬值后爆发的(…世界银行行长理查德·弗兰克在声明中说,这520亿美元的国际援助贷款,包括国际货币基金组织提供的170亿美元贷款,将用于解决墨西哥目前面临的短期金融危机;这场危机是由墨西哥政府12月份对墨西哥比索的贬值引发的。),这句话里有同位语、插入语、定语从句,都是用来补充相关信息和新闻的。

其次,由于时间紧迫,临时插入的分句省略了连词,说明与主句的关系不够紧密。它的特点是口语化。例如:“通常在下午发布统计数据的时间提前到了上午8: 50...日本经济产业省官员表示,这是为了让日本市场首先对数字做出反应,这是大多数工业化国家的做法。(彭博1995年9月18日)日本官员说,原定在下午公布的经济数据将提前到上午8点50分公布,以便日本国内市场能够首先对这些数据作出反应,这也是许多工业化国家采取的做法。),这句话中的定语从句“通常是在下午”=“通常是在下午”,同位语“as是大多数工业化国家的惯例”= as那是大多数工业化国家的惯例”,连词的省略使句子更倾向于口头表达。

此外,财务报告往往涉及各种经济数据、市场价格等相关统计数据,这些数据之间的比较或参考是财务报告的重要组成部分。因此,比较结构在英语财务报告的句型中占有很大的比重。例如:

较少/较高/较低/较窄/较小连接的不相等比较:

这比经济学家预测的56亿美元盈余要少。(低于经济学家预测的56亿美元赤字。)

3月棉花价格下跌0.46美分,收于85.30美分。(3月棉花期货收盘下跌0.46美分,至85.30美分。)

比较由最高/最高/最低记录连接的级别:

德国央行将贴现率下调3.5%,为七年来的最低水平。(德意志联邦银行将利率下调至7年来最低的3.5%。)

一个多月以来,美国申请国家失业救济的工人人数上升到创纪录的高水平。(一个多月以来,美国申请失业救济的工人人数上升至历史高点。)

由反对/相反/比较/对比等连接的数据的比较。:

出口增长为725.4亿法郎,去年同期为477.1亿法郎。(去年同期为477.1亿法郎,出口顺差725.4亿法郎。)

东京市场12月政府债券期货今天以117-13/32收盘,而之前的收盘价为117-11/32。(东京市场12月国债期货合约今天收于117-13/32,而昨天收于117-11/32。)

三、财务报告的特点——篇章结构

像普通新闻报道的结构一样,英语财经报道通常由三部分组成,即标题、BEC导语和正文。

标题,以类似电报的语言形式,非常简洁地告诉读者主要事件和相关新闻。首先是连词、冠词、介词、代词等。,在句子中起语法限制作用,通常在标题中省略。比如“欧盟峰会:领导人淡化,但不能放逐,emu纷争”(欧盟峰会:领导人刻意回避,但不能消除欧洲货币联盟之争),这个标题的完整表述应该是:“在欧盟峰会上,领导人下来了,但他们不能禁止Emu条纹”,其中下划线的词是一些限制虚词。

正文进一步阐述和说明了事件的由来和起源,并提供了一些必要的背景材料或知识。为了达到客观真实的效果,英语财务报告的文本中经常使用大量的引语。因此,在一份报告中,来自政府官员、市场参与者和专家的分析和评论层出不穷。引用可以是一段完整的话,也可以是一句话的一部分,甚至可以是原话中的一两个字。例如,以下报告中带下划线的部分全部直接引用:

克林顿-预算辩论现在将开始“认真”

华盛顿,11月19日(路透社)——比尔·克林顿总统周日表示,国会和白宫之间达成的让联邦工作人员重返工作岗位的协议是一件“好事”,并将使关于如何平衡联邦预算的辩论真正开始。

国会山宣布该协议后不久,克林顿在白宫对记者说:“明天政府将恢复工作,现在将开始认真讨论如何以符合美国人民利益和价值观的方式平衡预算。”。

克林顿提醒记者,他对平衡预算的七年时间表能否实现表示“强烈怀疑”。但他表示,他和要求制定时间表的国会共和党人已经同意努力“看看我们能否达成共识。”

他说:“今晚是第一个迹象,表明他们愿意向前迈进,而不会将医疗保健、教育和环境方面不可接受的削减强加给美国人民。”。

当被问及这场导致联邦政府部分关闭六天的权力斗争的赢家和输家时,克林顿说,真正的赢家是美国人民和将于周一重返工作岗位的80万联邦工作人员。

除了以上的直接引语,在英文财务报告的正文中还有更多的间接引语。这种引语通常由一些常用的表达引导,如:“说”、“表示”、“告诉”、“根据……”等。所有这些引用都是为了反映报告的客观性和真实性。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 财经报道的特点

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情