翻译小技巧:不管三七二十一

翻译小技巧:不管三七二十一,第1张

翻译小技巧:不管三七二十一,第2张

汉语中有很多涉及数字的成语和俗语,“不管三七二十一”就是其中之一。如何翻译成英语是个问题。如果从字面上翻译成不在乎3乘以7等于21这个事实,会让人觉得有点莫名其妙。如果把“不管”翻译成不顾或不顾,会给人一种固执己见不承认真相的印象(因为三下七等于二十一是连小学生都知道的事实,没办法“在乎”。当然,这句中国谚语“不顾一切”的意思和含义:“不分对错”(现代汉语词典解释)有不同的含义。我查了几本汉英词典,有如下的翻译:不顾一切;不顾形势;不顾共识;不管对错或如何和为什么;不顾一切;不顾一切;不管发生什么事;不管发生什么事;听天由命

有词,有短语,有俚语;有的强调不管结果会怎样,有的强调行事者不计后果。翻译时选择哪一种,要看上下文的意思和风格。实际上,任何一本词典都不可能列出所有可能的翻译。比如我觉得最接近原文的应该是不在计算之内,而在一定的语境下,下面的语句也是可以的:dash off;欠考虑的;不管怎样;漠不关心地;浮躁地;头脑发热。换句话说,“没有固定的翻译”,翻译的标准是语境。

再比如:“三下五除二,他只用了半个小时就处理完了。”这里的“三下五除二”本来是根据珠算公式,现在指的是做事情快一点慢一点,可以翻译成他在半个小时内整整齐齐地做完了一件事。而“三下五除二”也可以翻译成以下表达方式:迅速、敏捷、灵巧、灵巧、干脆、明快、快速、利落。

这里有很重要的一点在汉译英的时候要告诉你:不能只靠翻译过来的汉英词典。在汉英词典中找到“对应词”后,不要急着用在句子中。先查英语源语词典,看这个词的确切含义是否非常适合语境(包括贬义和文体色彩),在句子中如何使用(名字是否可数,动词是否及物,可以跟什么样的宾语等)。).您还可以查看同义词词典,找到更合适的单词,或者避免总是使用同一个单词(英语

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 翻译小技巧:不管三七二十一

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情