四级翻译综合辅导:成功破解四级汉译英(上)

四级翻译综合辅导:成功破解四级汉译英(上),第1张

四级翻译综合辅导:成功破解四级汉译英(上),第2张

问题解决方法:

第一步:先快速浏览句子,先看英文不看中文,从而判断划线句子的形式和时态。

所谓的形式包括:

1.短语的固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等。)

2.虚拟的

3.消极的

所谓时态是指:根据前后给定的英语句子,判断所填英语句子的时态。

第二步:看括号里的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,识别主谓宾,区分定补。


第三步:先翻译主谓宾,再翻译定补,切块对应翻译,重新组合。注意动词的时态和名词的单复数。

真实解释:2006年12月

1.文化研究的专家们说这并不容易。[06.12]

【解题步骤】:
第一步:由it is not easy to可以推出,划线部分要与原动词连接。

第二步:将组件分为“适应不同文化的生活”

核心谓语动词是“适应”,以“异文化”为定语,以“生活”为宾语。

第三步:

1.切成与翻译相对应的块:“适应”=适应;适应;使自己适应;“命”=命;“不同的文化”

2.重组:适应不同文化的生活

[正确答案]:适应不同文化的生活

跨文化研究专家说,适应不同文化的生活并不容易。
[考查知识点]:[短语固定搭配]使自己适应某事/做某事“适应-”


2。从小我就发现(没有什么比读书更吸引我)。

【解决问题的步骤】:
第一步:可以从“从小我就发现”。划线部分要填一个句子,时态需要根据下面的中文意思进一步确定。

第二步:划分组成部分“没有什么比阅读更吸引我了”

核心谓语动词是“比-”更吸引人,“没什么”作主语,“阅读”作宾语,“对我来说”作状语。

第三步:

1.划片对应翻译:“比——”=对某人更有吸引力,“没什么”=没什么,“读书”=读书,“对我”=对/对我。

2.重组:没有什么比读书更吸引我了

【正确答案】:没有什么比读书更吸引我了。

从小我就发现,没有什么比读书更吸引我了。
【考察知识点】:【比较水平】无+比较水平=水平;时态:因为从句描述现在,所以用一般现在时就够了。

3.受害者被及时送往了医院。

【解决问题的步骤】:
第一步:从受害者是否被及时送往医院可以推断出来。划线部分要用谓语动词和宾语填充,使主句完整,如果他被及时送往医院,主句的形式和时态要根据下面来确定,这是过去的虚拟。

第二步:分割配料“本来还有机会活下来”

核心谓语动词是“我有机会”,宾语是“我活下来了”。

第三步:

1.切成碎片对应翻译:“有机会-”=本来有机会做某事,“幸存”=幸存。

2.重组:将有机会生存。

[正确答案]:有机会生存

如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 四级翻译综合辅导:成功破解四级汉译英(上)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情