08四级翻译历年真题分析及强化预测(三)
集合结构:三个。
91。这个国家的人口继续以每年1200万的速度增长。(以每年1200万人的速度)。(2006年12月)
密集的例子:它现在骆驼直塔他们在特里门德斯的速度。
87.这项研究的发现没有考虑到人的睡眠质量。(2007年6月)
下周日,许多以前的傀儡将参加为他举办的告别晚宴。
91.请在你方便的时候(如果你方便的话)明天早上十点钟来这里(2007年6月)
这种种子被飞机大量播撒在地面上。
下面是答题步骤。五分钟,一次一分钟。
第一步:通读句子,中英文一起读,理解句子的意思。
第二步:利用动词、时间状语等线索确定句子的时态。例如,在2006年12月88日:
从小我就发现,对我来说,没有什么比读书更有趣。
有发现提醒:后面一定要用一般现在时。2006.12.89:
如果受害者被及时送往医院,他可能会活下来。
曾经被提醒,那句话讲的是过去,现在人都死了。2006.6.91:
通过一个技术工人,他上周被公司解雇了(他被公司解雇了),因为经济危机。
上周提醒句子使用过去式。
第三步:汉英翻译。注意,先翻译谓语动词,放在前面。动词(动词短语)一确定,你就成功了一半。如下面的中文句子:
我的邻居去东京度假,因为他没有足够的钱回家。
先找谓语动词。这句话有两个动作,“去度假”和“回家”。哪个重要?哪个演讲者将告诉你重要的信息?不能回家,所以return是谓语动词。
先翻译核心意思:邻居回不了家。
然后把“假期”和“钱不够”串联起来,带出核心意思:
我的邻居去东京度假,因为没有足够的钱,所以不能回家。再举个例子,2007年6月90日:
捐款或获取更多信息,请通过以下地址联系我们。(请按以下地址联系我们)再次请参考2006年12月90日:
一些心理学家声称,人们出门在外时可能会感到孤独。
如果不用翻译谓语动词,只要抓住中文的关键词就可以了。例如,在2007年6月91日:
如果你方便的话,请明天早上十点钟来这里。(如果你方便的话)
快速想出关键词“方便”的英文单词和用法:
首先,它的结构:它方便某人…
第二,在结构上:在沟通上
有了树干,给它添加枝叶就容易多了。
第四步:通读句子,检查错误。看句子是否通顺,你的翻译是否与英文原文一致。
注意,如果转不出来,就不要硬拼。绕过石头向前蜿蜒,让溪水流入大海。教大家一个“逆向翻译”的技巧,很有用。没有必要说出这个秘密。你们都是聪明人:
1.河里还有水。这条河还没有干涸。
2.学生仍在陆续到达。学生们还没到。
他每次都赢:他从来没有输过。
我每天都想你:没有一天我不想你。
我整夜没合眼:我整夜躺着没睡着。
对比:一夜没合眼。
位律师回复
0条评论