08四级翻译历年真题分析及强化预测(三)

08四级翻译历年真题分析及强化预测(三),第1张

08四级翻译历年真题分析及强化预测(三),第2张

集合结构:三个。
91。这个国家的人口继续以每年1200万的速度增长。(以每年1200万人的速度)。(2006年12月)

密集的例子:它现在骆驼直塔他们在特里门德斯的速度。

87.这项研究的发现没有考虑到人的睡眠质量。(2007年6月)

下周日,许多以前的傀儡将参加为他举办的告别晚宴。

91.请在你方便的时候(如果你方便的话)明天早上十点钟来这里(2007年6月)

这种种子被飞机大量播撒在地面上。

下面是答题步骤。五分钟,一次一分钟。

第一步:通读句子,中英文一起读,理解句子的意思。

第二步:利用动词、时间状语等线索确定句子的时态。例如,在2006年12月88日:

从小我就发现,对我来说,没有什么比读书更有趣。

有发现提醒:后面一定要用一般现在时。2006.12.89:

如果受害者被及时送往医院,他可能会活下来。

曾经被提醒,那句话讲的是过去,现在人都死了。2006.6.91:

通过一个技术工人,他上周被公司解雇了(他被公司解雇了),因为经济危机。

上周提醒句子使用过去式。

第三步:汉英翻译。注意,先翻译谓语动词,放在前面。动词(动词短语)一确定,你就成功了一半。如下面的中文句子:

我的邻居去东京度假,因为他没有足够的钱回家。

先找谓语动词。这句话有两个动作,“去度假”和“回家”。哪个重要?哪个演讲者将告诉你重要的信息?不能回家,所以return是谓语动词。

先翻译核心意思:邻居回不了家。

然后把“假期”和“钱不够”串联起来,带出核心意思:

我的邻居去东京度假,因为没有足够的钱,所以不能回家。再举个例子,2007年6月90日:

捐款或获取更多信息,请通过以下地址联系我们。(请按以下地址联系我们)再次请参考2006年12月90日:

一些心理学家声称,人们出门在外时可能会感到孤独。

如果不用翻译谓语动词,只要抓住中文的关键词就可以了。例如,在2007年6月91日:

如果你方便的话,请明天早上十点钟来这里。(如果你方便的话)

快速想出关键词“方便”的英文单词和用法:

首先,它的结构:它方便某人…

第二,在结构上:在沟通上

有了树干,给它添加枝叶就容易多了。

第四步:通读句子,检查错误。看句子是否通顺,你的翻译是否与英文原文一致。

注意,如果转不出来,就不要硬拼。绕过石头向前蜿蜒,让溪水流入大海。教大家一个“逆向翻译”的技巧,很有用。没有必要说出这个秘密。你们都是聪明人:

1.河里还有水。这条河还没有干涸。

2.学生仍在陆续到达。学生们还没到。

他每次都赢:他从来没有输过。

我每天都想你:没有一天我不想你。

我整夜没合眼:我整夜躺着没睡着。

对比:一夜没合眼。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 08四级翻译历年真题分析及强化预测(三)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情