卧榻之侧,岂容他人鼾睡的意思
卧榻之侧,岂容他人鼾睡的意思
卧榻之侧,岂容他人鼾睡
词语卧榻之侧,岂容他人鼾睡
相关汉字卧 wo 榻 ta 之 zhi 侧 ce 岂 qi 容 rong 他 ta 人 ren 鼾 han 睡 shui
拼音wò tà zhī cè,qǐ róng tā rén hān shuì
卧榻之侧,岂容他人鼾睡基本意思
自己的床铺边,怎么能让别人呼呼睡大觉?比喻自己的势力范围或利益不容许别人侵占。
卧榻之侧,岂容他人鼾睡意思精修版
- 自己的床铺边,怎么能让别人呼呼睡大觉?比喻自己的势力范围或利益不容许别人侵占。
- 宋太祖将出兵消灭南唐,南唐后主李煜派徐铉出使宋朝,请求暂缓出兵,宋太祖则答说:「不须多言,江南亦有何罪?但天下一家,卧榻之侧,岂容他人鼾睡乎?」见宋.李焘《续资治通监长编.卷一二.太祖》。后用来比喻不许他人入侵自己的势力范围。
- 修订本参考资料:宋太祖将出兵消灭南唐,南唐后主李煜派徐铉出使宋朝,请求暂缓出兵,宋太祖则答说:不须多言,江南亦有何罪?但天下一家,卧榻之侧,岂容他人鼾睡乎?见宋˙李焘˙续资治通监长编˙卷十二˙太祖。后用来比喻不许他人入侵自己的势力范围。
拆词解释
卧:◎卧 臥 wò 〈动〉 (1)(会意。从人臣。“臣”是竖立的眼睛。本义:人伏在几案上休息,眼睛呈竖立形) (2)同本义 [lie prone upon] 坐而言,不应,隐几而卧。——《孟子》。焦循正义...
榻:◎榻 tà 〈名〉 (1)(形声。从木,(tà)声。本义:狭长而较矮的床形坐具) (2)同本义 [couch;long,narrow and low bed] 移我琉璃榻。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿...
之:◎之 zhī 〈动〉 (1)(会意。象艸过屮。枝茎益大。本义:出,生出,滋长) (2)同本义 [grow] 之,出也。象艸过屮,枝茎益大有所之,一者,地也。——《说文》 如语焉而未之然。——《礼记》。...
侧:◎侧 側 cè 〈名〉 (1)(形声。从人,则声。本义:旁边) (2)同本义。亦用作谦词 [side] 侧,旁也。——《说文》 居侧室。——《礼记·内则》。注:“谓夹之室次燕寝也。” 立于侧阶。——《...
岂:◎岂 豈 qǐ 〈形〉 同“恺”( kai)。安乐 [comfort;joy] 王在在镐,岂乐饮酒。——《诗·小雅·鱼藻》 既见君子,孔燕岂弟。——《诗·小雅·蓼萧》岂(豈) kǎi ㄎㄞˇ 1、古同...
容:◎容 róng 〈动〉 (1)(会意兼形声。小 徐本“从宀,谷(gǔ)。”大 徐本看作会意。“宀”是房屋,“谷”是空虚的山洼,都有盛受的意思。本义:容纳) (2)同本义 [hold;contain] ...
他:◎他 tā 〈代〉 (1)(本作“佗”。形声。从人,“它”省声。本义:负担) (2)古代、近代泛指男女及一切事物,现代则用于称代自己和对方以外的男性第三者 [he] 某以非他故。——《仪礼·士昏礼》。...
人:◎人 rén 〈名〉 (1)(象形。甲骨文字形,象侧面站立的人形。“人”是汉字部首之一。本义:能制造工具改造自然并使用语言的高等动物) (2)同本义 [human being;person;man;w...
鼾:◎鼾 hān 〈名〉 (1)(形声。从鼻,干声。本义:酣睡时粗重的鼻息声)同本义 [grunt;snore] 鼾睡床上。——明·魏禧《大铁椎传》 (2)又如:打鼾;鼾息(熟睡时的打鼾声);鼾呼(睡觉打...
睡:◎睡 shuì 〈动〉 (1)(会意。从目,垂声。指眼睑下垂,打瞌睡。本义:坐着打瞌睡) (2)同本义 [doze off] 睡,坐寐也。——《说文》 读书欲睡,引锥自剌其股。——《战国策·秦策》 孝...
汉字组词卧的组词 榻的组词 之的组词 侧的组词 岂的组词 容的组词 他的组词 人的组词 鼾的组词 睡的组词
卧榻之侧,岂容他人鼾睡同音词
卧榻之侧,岂容他人鼾睡相关词语- 卧瓜
仪仗之一。《元史·舆服志二》:“卧瓜,制形如瓜,涂以黄金,卧置,朱漆棒首。”
- 卧榻鼾睡
别人在自己的床铺旁边呼呼大睡。比喻别人肆意侵占自己的利益。
- 卧蓐
犹卧病。《后汉书·赵岐传》:“年三十餘,有重疾,卧蓐七年。”
- 卧不安枕
见“ 卧不安席 ”。
- 椅榻
古代的坐卧具。《新五代史·晋臣传·景延广》:“ 延广 所进器服、鞍马、茶牀、椅榻皆裹金银,饰以龙凤。”
- 小榻
1. 狭小的卧具。 汉 应劭 《风俗通·愆礼·南阳张伯大》:“ 邓子敬 小 伯大 三年,以兄礼事之。 伯 卧床上, 敬 寝下小榻。”《绿窗新...
- 假榻
谓暂时借住。 宋 冯时行 《游云泉寺》诗:“从容寻后约,假榻卧云根。”
- 借榻
借人床榻睡觉。犹借宿。 宋 秦观 《寄题赵侯澄碧轩》诗:“何日解衣容借榻,卧听螭口泻泠泠。” 金 元好问 《外家南寺》诗:“白头来往人间徧,...
0条评论