考研英语翻译疑难长句特点分析(一)

考研英语翻译疑难长句特点分析(一),第1张

考研英语翻译疑难长句特点分析(一),第2张

考研英语阅读和翻译的特点是千变万化的。这里给大家分享三个最常见的特点:句子成分过长、语序颠倒、原句省略。

第一,句子太长。

和托福、雅思等国外热门考试一样,现在的考研英语呈现出成分越来越长的趋势。考生在练习阅读的过程中,要尽量适应这样一种题型呈现方式,比如名词、非谓语动词、从句等等。这里有两个例子来说明:

2005年翻译原句:

创造一个尊重不同文化和传统的欧洲身份并不是一件容易的事情,而是需要一个战略性的选择。

分析:这句话的复杂性在于,句子的主语是动名词短语结构,主语从Creating…到Old continental,主语中有两个定语从句,一个由that引导,一个由which引导。这个句子的特点是主谓结构极不协调,主语太长,但谓语较短。所以理解这句话的关键是先从从句中提取主语并正确理解两个定语从句,然后顺利完成整个句子的阅读。

不同的文化和传统将欧洲大陆编织在一起。创建一个尊重这些文化和传统的欧洲品牌(欧洲独有的东西)并不容易。它需要人们做出战略选择。

类似的结构,例如:

出现在2004年的阅读中:在互联网上与职业相关的网站上,寻找有前途的职位可能很费时间,而且不方便。意思是虽然网上有成千上万的职业相关的网站,但是要找到有前途的职位却是费时低效的空。

除了超长动名词短语,考研中有时还会出现主语从句充当主语。考研中主语充当主语有两种情况:一种是把从句放在句首,一种是把从句放在句尾,在句首作为正式主语。

比如2005年阅读理解中的一句话:

然而,这种公平感是在卷尾猴和人类中独立进化而来的,还是源于3500万年前这个物种的共同祖先,这仍然是一个没有答案的问题。

解析:这句话的主语以which开头,以…ago结尾。主语由which引导的两个主语从句组成,在第二个主语从句中还有一个that引导的定语从句。

然而,这种公平感究竟是卷尾猴和人类分别进化的结果,还是起源于3500万年前这个物种的共同祖先,仍然是一个悬而未决的问题。

另一个例子是2000年翻译的一句话:

此外,显而易见,一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而工农业生产效率又依赖于各类科学家和技术人员的努力。

分析:在这个句子中,是非常典型的形式主语,真正的主语是由那个引导的两个主语从句。

再者,显而易见,一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高有赖于各种科技人员的努力。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 考研英语翻译疑难长句特点分析(一)

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情