日语单词学习:违背本意的日语单词大汇总`

日语单词学习:违背本意的日语单词大汇总`,第1张

日语单词学习:违背本意的日语单词大汇总`,第2张

日语中的词汇很多,日本人在使用时经常会误认原意。如果你能观察清楚这一点,会有意想不到的结果。
●青蛙的孩子是青蛙(青蛙のははかぇるのこはかぇる)

日本人在称赞体育好、运动神经优秀的父母的孩子时,常说“青蛙的孩子是青蛙”。其实这是一种错误的用法。“青蛙的孩子是青蛙”的意思是:“普通家庭的孩子真的很普通”。这不是赞美。

●鸡皮疙瘩(鸟肌立起/立起)。

在最近的电视节目中,当有感人的场景或者深受教育的时候,主持人经常会说“让我起鸡皮疙瘩”。中国人一看就应该知道这个错误。“鸡皮疙瘩”最初是用来表达寒冷和恐怖,使身体绷紧或颤抖。用它来表达厌恶是可以的,用它来表达情感就是扯淡了。由www.YouTheme.cn编辑!※!

●下游支撑(流量れに棹さす/ながれにさぉさす)

杆指的是航海时使用的长棍。所以“随波逐流”就是从上游到下游的随波逐流,也就是“顺应时代潮流”。然而,如今在日本国内,有相当多的人误以为随波逐流(れに㆏さすす)就是“逆流而上”。在报纸、杂志和网络电视上经常可以发现一些错误的用法。

位律师回复
DABAN RP主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
白度搜_经验知识百科全书 » 日语单词学习:违背本意的日语单词大汇总`

0条评论

发表评论

提供最优质的资源集合

立即查看 了解详情